• Du möchtest die Seite mit kaum Werbung sehen? Dann registriere dich noch heute. Das ist völlig kostenlos und unverbindlich. Hier geht es zur Registrierung.

Filmtitel-Wortspielerei

Tarma

Fianna Galliard
AW: Filmtitel-Wortspielerei

1. Der Vorname vom Hiker
2. männlicher Artikel
3. abendliches Treffen wobei nach amerikanischem Vorbild erst das dritte interessant werden darf
4. Akademischer Grad
 

Niohbe

Elch
AW: Filmtitel-Wortspielerei

wasn hier los? Euch kann man ja gar nicht mal kurz alleine lassen, ihr verpennt ja das Weiterspielen...

Taaaarma????? Der XellD hat Recht, oder?
 

Niohbe

Elch
AW: Filmtitel-Wortspielerei

So... dann mache ich jetzt einfach weiter:

ungezogener kleiner Schlater

erstes Wort auf englisch übersetzen
zweites Wort deutsch lassen

= ein Frühwerk einen mittlerweile sehr gefeierten Großmeisters
 

Niohbe

Elch
AW: Filmtitel-Wortspielerei

ja.. :) trotz der Verwirrung die die Apocalpse, die ja IHRE Reiter nicht seine hat (ich war erst beim teufel mit demonischen legionen) auslöste :)

1. bei "Roller Ball" noch in der hippen vier Rollen im Karree 70er variante für Tempo sorgend, nimmt man sie heute hinereinandergereiht wie eine Kuve, weshalb sie in englisch dann so heißen. Einzahl bitte und ohne das Runde :)

2. Dem Titel des Filmes gemäß müsste Dustin Hoffman in diesem Film nicht beim Zahnlochbohren, sondern auf der Strecke sein und dies tun. Wie nennt man jene, die sich solcherlei betätigen im Allgemeinen und vorallem auf englisch?

2 Worte, enlischer Titel ist jedoch gleich deutschem Titel
 

Kamestar

Invader from outa space
AW: Filmtitel-Wortspielerei

Jemand ist voll angesagt: also ist er voll … + großes Land mit vielen Einwohnern + Menschen mit Bulimie halten nix davon + Personalpron.; 3. Pers. Sg. Fem. u. Pl. + des Menschen treuster Gefährte (nein nicht Gandalf)

Tietel ist auf deutsch.
 
Oben Unten