Allgemein Welcher Verlag kriegt Shadowrun?

AW: Welcher Verlag kriegt Shadowrun?

Ist zu behaupten, dass etwas ein Übel ist etwa keine Ablehnung?
Nein, in b_u_gs Fall nicht. Eher zähneknischende Zustimmung.
Ein Beispiel:
Wenn ich als Deutscher nur Fahrräder und Tretroller kaufen kann, es in anderen Ländern aber auch Motorräder gibt, dann ist es ein kleineres Übel ein Fahrrad zu kaufen und zu benutzen, als gar kein Verkehrsmittel.
Mein Fahrrad finde ich also gut. Im Vergleich zum Motorrad aber schlecht.
 
AW: Welcher Verlag kriegt Shadowrun?

Ein Beispiel:
Wenn ich als Deutscher nur Fahrräder und Tretroller kaufen kann, es in anderen Ländern aber auch Motorräder gibt, dann ist es ein kleineres Übel ein Fahrrad zu kaufen und zu benutzen, als gar kein Verkehrsmittel.
Mein Fahrrad finde ich also gut. Im Vergleich zum Motorrad aber schlecht.
Und, zieht der Vergleich hier? :rolleyes:
 
AW: Welcher Verlag kriegt Shadowrun?

Skar schrieb:
Und, zieht der Vergleich hier? :rolleyes:
Ich kriege ein fliegendes Pferd, das is ma cool! Cooler als ein toter Hamster allemal! Aber wenn ich auch ein fliegendes Panzernashorn mit Stacheln, das Feuer aus dem Maul und dem Arsch speit bekommen könnte... :D :D :D
 
AW: Welcher Verlag kriegt Shadowrun?

Deine Argumente gegen Verbesserungen an schlechten Regeln sind?
Darüber ob es Verbesserungen sind kann man sich streiten, aber das spricht gegen Änderung:
- Erschwerte Erkennbarkeit der Regeln wie sie gedacht sind. Wenn klammheimlich Regeln abgewandelt werden dann kann ich nur durch Abgleich von Original und Übersetzung diese Änderungen entdecken (oder dadurch dass ich länger als es ein normaler Zocker tut in einschlägigen Webforen rumhänge).
- Erschwerte Verwendung verschiedensprachiger Bücher. Besonders ärgerlich wenn wichtige Bücher nicht übersetzt werden und man so vor der Wahl steht die Widersprüche selbst aufzulösen oder seine Sammlung sprachlich komplett umzurüsten.
- Generell erschwerte Mischung verschiedensprachiger Ausgaben. Wenn wir mit der englischen Fassung spielen und zu uns ein Realschüler stoßen will der auf die deutsche Übersetzung _angewiesen_ ist dann haben wir ein Problem.
 
AW: Welcher Verlag kriegt Shadowrun?

Hallo,

Vor allem die lizenzrechtliche Ausgestaltung in Bezug auf eigenmächtige Änderungen. ;)

Das ist die Begründung dafür das man darf, aber leider nicht die Begründung dafür warum man will. Bisher habt ihr euch um diese Frage erfolgreich gedrückt.

Deine Argumente gegen Verbesserungen an schlechten Regeln sind?

Erstmal empfinde ich es als schlechten Stil, dass man eine Frage mit einer Gegenfrage beantwortet. Du hast zu dieser Diskussion bisher noch nichts beigetragen. Ansonsten hat Skyrock vieles schon gesagt, das ich gern, um folgendes ergänzen möchte:

- Disclaimerpflicht. Ich muss jedes mal bei einer Diskussion (grad bei Regeln) anmerken, ob ich über die deutsche oder englische Version rede.
- Weitere Zersplitterung der SR-Gemeinde (wenn es sowas gibt)

Jeder der den Aufschrei im Fanpro-Forum erlebte als die dt. Redaktion entschieden hat mal einfach so ein paar Verbesserungen vorzunehmen, der will das nicht nochmal erleben. Und ein Beispiel für das Totreden einer Übersetzung gab es in jüngster Vergangenheit (wenn man den Übersetzern glaubt).

Ich sehe auch einen Unterschied in der Übersetzung eines so crunchlastigen Spiels wie SR und so eines Handwedel-Rollenspiels wie Cthulhu.

Auch würde ich gern erfahren was an dem bisherigen Modell von SR in D so falsch ist? (Inhaltlich gleiche Übersetzungen und kreatives Ausleben in eigenen Büchern)

MfG

Stefan
 
AW: Welcher Verlag kriegt Shadowrun?

Das ist die Begründung dafür das man darf, aber leider nicht die Begründung dafür warum man will. Bisher habt ihr euch um diese Frage erfolgreich gedrückt.
Warum man sowas will, dafür gibts bestimmt viele Gründe. Einer könnte sein, dass man so eng mit dem Produkt zusammenwächst, dass man sein Baby nach seinen Wünschen aufziehen möchte.

Ob das aber in diesem Fall zutreffen könnte, weiß ich nicht zu beurteilen.

Von mir aus dürfen die Übersetzer aber gerne Veränderungen vornehmen. Es sind ja ihre Konsequenzen, mit denen sie leben müssen. ;)

Ferner glaube ich nicht, dass englische und deutsche Regeln 100%ig gleich sein müssen. Die "Versionskontrolle" trifft eh die Minderzahl. Und diese blickt eh durch.
 
AW: Welcher Verlag kriegt Shadowrun?

Das ist die Begründung dafür das man darf, aber leider nicht die Begründung dafür warum man will. Bisher habt ihr euch um diese Frage erfolgreich gedrückt.

Als Gründe zum Wollen könnte man bestehende aber nicht offiziell gelöste Probleme mit den Regeln Anführen (bie SR4 Geister über bestimmten Powerleveln z.B.) Ausserdem sehe ich nicht wieso Du einen solchen Eingriff ERWARTEST. Nur weil das bei Cthulhu geschehen ist - was wie Du ja selbst sagst ein Handwedelspiel ist - muss man doch nicht erwarten dass das bei SR auch passiert. Erstens wird/würde SR ja wohl von einer anderen Redax betreut als Cthulhu und zweitens traue ich Pegasus schon zu den Unterschied zwischen Cthulhu und einem Crunchlastigen Regelsystem zu erkennen. Ist ja nicht so dass sie bei GURPS eigenmächtig die Regeln nue geschrieben hätten.

Erstmal empfinde ich es als schlechten Stil, dass man eine Frage mit einer Gegenfrage beantwortet. Du hast zu dieser Diskussion bisher noch nichts beigetragen.

Nicht dass Du dich ausser einzeiligem Unken sonderlich inhaltlich hervorgetan hättest bisher...

Auch würde ich gern erfahren was an dem bisherigen Modell von SR in D so falsch ist? (Inhaltlich gleiche Übersetzungen und kreatives Ausleben in eigenen Büchern)

Nichts, gar nichts - ich mag es so wie es ist - Ich verstehe nur nicht warum DU die ganze Zeit rumunkst das Pegasus die Regeln ändern will, weil das a) die alte Redax gemacht hat (und die bleibt ja wohl bei Ulysses wie es ausschaut) und b) Pegasus an Cthulhu Redaktionelle Eingriffe vorgenommen hat. NACHDEM sie sich als der deutlich aktivere Verlag als das amerikanische "Original" herausgestellt haben.
 
AW: Welcher Verlag kriegt Shadowrun?

..., dass man sein Baby nach seinen Wünschen aufziehen möchte.

Äh, dann sollte man sich untersuchen lassen, wenn man fremde Inhalte als seine eigenen ansieht.

Ferner glaube ich nicht, dass englische und deutsche Regeln 100%ig gleich sein müssen. Die "Versionskontrolle" trifft eh die Minderzahl. Und diese blickt eh durch.

Ich sehe nur Nachteile, wenn es sich dabei nicht um Errata handelt. Aber es soll ja auch Leute geben, die sich gern diskutieren sehen, vollkommen themenunabhängig.

Als Gründe zum Wollen könnte man bestehende aber nicht offiziell gelöste Probleme mit den Regeln Anführen (bie SR4 Geister über bestimmten Powerleveln z.B.) Ausserdem sehe ich nicht wieso Du einen solchen Eingriff ERWARTEST.

Und warum wartet man dann nicht bis sie offiziell gelöst werden? Außerdem habe ich nur meine Bedenken geäußert, weil einige Cthulhu als positives Geschäftsmodell angeschleppt haben. Zu Stänkern hast du angefangen.

Nicht dass Du dich ausser einzeiligem Unken sonderlich inhaltlich hervorgetan hättest bisher...

Bei meiner Auflösung waren es zwei.

Nichts, gar nichts - ich mag es so wie es ist - Ich verstehe nur nicht warum DU die ganze Zeit rumunkst das Pegasus die Regeln ändern will,

Huch, tu ich das? Ich dachte bisher, habe ich nur geäußert, dass sie es könnten. Ich klär dich mal auf, was ich denke. Ich befürchte Pegasus darf die Regeln ändern und wird es auch tun.

weil das a) die alte Redax gemacht hat (und die bleibt ja wohl bei Ulysses wie es ausschaut) und b) Pegasus an Cthulhu Redaktionelle Eingriffe vorgenommen hat. NACHDEM sie sich als der deutlich aktivere Verlag als das amerikanische "Original" herausgestellt haben.

Zu a) Ich sehe du kennst die Geschichte nicht wirklich. Dann will ich auch mal hier Aufklärung betreiben. Die Redaktion bestand bei Fanpro meist aus einer Person und die ehemalige Redaktion bei Ulisses hatte mit den Regeländerungen nichts mehr zu tun gehabt, sie kam danach. Die bei Ulisses hat sich andere Patzer erlaubt.

Zu b) Ja und? Muss ich das jetzt gutheißen? Mein persönlicher Eindruck ist eh, dass Pegasus für Cthulhu ständig alte Abenteuer überarbeitet.

MfG

Stefan
 
AW: Welcher Verlag kriegt Shadowrun?

Ferner glaube ich nicht, dass englische und deutsche Regeln 100%ig gleich sein müssen. Die "Versionskontrolle" trifft eh die Minderzahl. Und diese blickt eh durch.
Wenn es schon eine Übersetzung ist und keine Neuinterpretation des gleichen Stoffes, dann müssen die Regeln (mit Ausnahme eingearbeiteter Errata) deckungsgleich sein.
 
AW: Welcher Verlag kriegt Shadowrun?

Tja nun - und falls es eine Neuinterpretation ist (wie bei Cthulhu)? Was dann? Geht die Shadowrun Welt dann unter? Ist es für die Leute die sich die deutsche Version kaufen wichtig?

Was für jemanden wichtig sein soll ist doch eher ob die Regeln eines Produktes funktionieren wenn ich es kaufe. Was hab ich denn davon wenn ein Verlag ein System übersetzt das mir mangels hinreichender Englischkenntnisse nicht zugänglich ist und mir die Fehler gleich mitverkauft - obwohl er sie vorher als Solche kannte?

Ich kann dir was sagen: Das beste was ein Verlag der Übersetzungen verkaufen will machen kann ist, diese in jeder Hinsicht soweit aufzuwerten wie er kann. Und ja, das könnte auch Regeln betreffen. Als Verlag deutscher Bücher dürfen mich die Kunden die die englische Version haben kaum interessieren. Die haben schon zwei Gründe nicht Deutsch zu kaufen: Es gibt die englischen Sachen viel Früher und viel billiger.

Also versuche ich doch zumindest den Leuten die ich als Kunden noch gewinnen kann, für die Wartezeit einen Mehrwert zu bieten in dem ich zusätzlichen Inhalt einbaue und Kanten glätte.

Die Übersetzung die Du propagierst zielt in erste Linie auf Kompatibilität ab - aber für wen bitte ist das wirklich wichtig? Eine kleine Gruppe.
 
AW: Welcher Verlag kriegt Shadowrun?

Die Übersetzung die Du propagierst zielt in erste Linie auf Kompatibilität ab - aber für wen bitte ist das wirklich wichtig? Eine kleine Gruppe.

Zumal bei den Amis SR schon in der 3er fast nicht lief... SR nimmt bei den Amis einfach nicht (mehr) den stellenwert ein, den es hierzulande einnimmt.
 
AW: Welcher Verlag kriegt Shadowrun?

Meiner Erfahrung (aus dem Internet, Conventions, und meinem erweiterten Bekanntenkreis) nach war "Zweisprachigkeit" der Produkte in der Vergangenheit unter Shadowrun Spielern scheinbar recht weit verbreitet (alleine schon aus praktischen Gründen durch die unsichere Übersetzungspolitik seitens Fanpro). Unter diesen Vorraussetzungen war/ist Kompatibilität durchaus erstrebenswert, und zwar für gefühlt mehr als "eine kleine Gruppe".

mfG
bug
 
AW: Welcher Verlag kriegt Shadowrun?

Die Übersetzung die Du propagierst zielt in erste Linie auf Kompatibilität ab - aber für wen bitte ist das wirklich wichtig? Eine kleine Gruppe.
Ich schließe mich meinen Vorrednern an: Die "kleine Gruppe" von der Du hier redest ist bei SR deutlich größer als bei so manch anderem verbreiteten Spiel.
 
AW: Welcher Verlag kriegt Shadowrun?

Vielleicht bin ich als jemand der auf Cons geht und schon zur Schulzeit umgezogen ist und so neue Gruppen suchen musste nicht repräsentativ, aber ich habe oft genug Probleme erlebt wenn Leute mit eigenen SR-Büchern in verschiedenen Sprachen aufeinandergetroffen sind und miteinander gezockt haben.
Sicher nichts was das Spiel komplett ruiniert, aber dennoch ein Ärgernis das leicht zu vermeiden gewesen wäre wenn man solche eigenmächtigen Änderungen entweder unterlassen oder wenigstens klar als solche markiert hätte. (Wie etwa bei den Fokusverfügbarkeiten im Schattenzauber wo in einem Extrakasten separat von der Originalregel die deutsche Hausregel mit stufenabhängiger Verfügbarkeit vorgestellt wurde.)
 
AW: Welcher Verlag kriegt Shadowrun?

Warum dann überhaupt eine Übersetzung? Welche Gründe sollte jemand haben sich dann Deutsche Bücher zu kaufen? UND: Die Fangemeinde die man online liest macht ohnehin nur einen Bruchteil der Leute aus die Spielen und die Bücher kaufen.

Die Schnittmenge mag größer sein als bei anderen Spielen, aber nicht groß GENUG um zu Rechtfertigen ein schlechteres Produkt alleine aus Gründen der Kompatibilität abzuliefern.
 
Zurück
Oben Unten