Ehron
Clansgründer
- Registriert
- 27. November 2005
- Beiträge
- 3.609
AW: Welcher Verlag kriegt Shadowrun?
Aber um Dir nochmal eins zu bringen, das ich so in vielen Runden schon mehrfach erlebt habe, und das nicht nur auf Cons:
Nehmen wir den Fall, der SL einer Runde kauft sich das englische Grundregelwerk, weil er nicht auf die Übersetzung warten will. Jetzt spielen sie das und einer der Mitspieler der kein Englisch kann findet es ganz toll und will es auch kaufen und lesen, damit er ebenfalls mal leiten kann. Also wartet er brav auf die Übersetzung, kauft es sich, verschlingt es förmlich, bereitet ein Abenteuer vor, ruft seine Gruppe am Spieltisch zusammen, fängt an zu leiten... und spätestens an dieser Stelle wird Inkompatibilität zum Problem.
Wie soll man dieses Problem jetzt Deiner Meinung nach lösen? Soll sich der englischsprechende Spieler die Übersetzung eines Buches das er schon hat auch noch kaufen? Oder soll der nicht englischsprechende Spieler englisch lernen?
Ich persönlich bin auch für Übersetzungen. Aber die sollen dann bitte uneingeschränkt mit dem Original kompatibel sein, damit man mit evtl nicht übersetzten Büchern mischen kann.Weil auch deutsche Verläge was zu tun haben wollen? Weil es wer kauft? Weil ich es kaufe?
Es wurden schon gute Argumente pro Kompatibilität genannt. Du willst sie bloß nicht anerkennen.Und ja, das Beseitigen von Fehlern MACHT ein besseres Produkt - zumal ich noch kein wirklich gutes Argument pro Kompatibilität gehört habe. Kauft einfach nur englische Produkte und ihr habts so kompatibel wie es geht.
Aber um Dir nochmal eins zu bringen, das ich so in vielen Runden schon mehrfach erlebt habe, und das nicht nur auf Cons:
Nehmen wir den Fall, der SL einer Runde kauft sich das englische Grundregelwerk, weil er nicht auf die Übersetzung warten will. Jetzt spielen sie das und einer der Mitspieler der kein Englisch kann findet es ganz toll und will es auch kaufen und lesen, damit er ebenfalls mal leiten kann. Also wartet er brav auf die Übersetzung, kauft es sich, verschlingt es förmlich, bereitet ein Abenteuer vor, ruft seine Gruppe am Spieltisch zusammen, fängt an zu leiten... und spätestens an dieser Stelle wird Inkompatibilität zum Problem.
Wie soll man dieses Problem jetzt Deiner Meinung nach lösen? Soll sich der englischsprechende Spieler die Übersetzung eines Buches das er schon hat auch noch kaufen? Oder soll der nicht englischsprechende Spieler englisch lernen?