Koordination von Fan-Übersetzungsprojekten

Du hast halt Inhalte veröffentlicht, die so nicht frei verfügbar sind. - Das ist bei den kostenlosen One-Sheets, die hier übersetzt wurden, anders.

Außerdem steckt Dein Dokument voller Hausregeln, wäre somit für die meisten, die DL:R by the book spielen wollten nur grenzwertig hilfreich. (Nicht jeder, der DL:R hat, besitzt auch Space 1889: Red Sands).
 
Ja, dachte wohl, dass das unproblematischer ist, wenn man sich auf den Regelkern beschränkt.
Naja egal, mach ich halt alleine weiter.
Schade, dass Prometheus DL:RL erstmal wieder auf Eis gelegt hat.
 
Es gibt noch jede Menge kostenlose, offizielle (und auch einige verdammt gute Fan-erstellte) SW-Materialien, die man einfach auf Deutsch vorliegen haben sollte.

Und wenn PG das nicht selbst hinbekommt, dann: SELBST ist der Savage!
 
Mal so zur Übersicht: Ich würde gern als nächstes die Solomon-Kane-Pregens übersetzen und hoffe, von Cheyenne auch da das Originalsheet zu bekommen (also das Character Sheet, die Pregen Sheets sind offenbar nicht von ihm, aber damit könnte ich schon was brauchbares basteln).
Ist irgendein Freebie sinnvoller als andere? Sollte man das Crime-City-Bundle mal übersetzen?
Und was für Fan-Beiträge schweben dir denn vor, Zornhau, die man dringendst übersetzen sollte?
 
Um mal etwas völlig anderes hier einzuwerfen:
Das gute alte Against the Orcs wäre in einer eingedeutschten Version bestimmt Gold wert. Das gab es ja damals zur Revised Edition noch kostenlos zum Download. Das auf die GER angepasst in deutsch samt FigureFlats und und und wäre auf jeden Fall der Renner wenn dies auch ohne Lizenzprobleme zu bewerkstelligen ist.
 
JA! - Against the Orcs in deutscher Fassung samt Faltfiguren wäre GENIAL!

Und The Eye of the Kilquato.

Und die beiden Hell on Earth: Reloaded Preview-Abenteuer (eines war in einer Testdrive-Version drin, das andere gab es mal separat und war ein längeres - also länger als ein One-Sheet), beide waren kostenlos verfügbar.
 
Sind die durch die bestehenden Erlaubnisse abgedeckt? Dann kann ich gern damit anfangen und mich daran mal versuchen.
 
Der deutsche Weird War II-Charakterbogen ist fertig und darf kommentiert werden. Bitte schaut vor allem, ob die Komprimierung bei euch fehlerfrei funktioniert, ich steh mit Illustrator ein wenig auf Kriegsfuß, hab ich gemerkt...
 

Anhänge

  • WeirdWar2_Charakterbogen.pdf
    888,6 KB · Aufrufe: 12
Sieht gut aus, weiss nicht, was du mit Komprimierung meinst!
Hochachtungsvoll,
Ollie
 
Danke!
Ich meinte die Bildkomprimierung des Hintergrunds und ob der zu stark verpixelt, aber wenn das nicht auffällt, dann wohl nicht... ;) Der Originalbogen ohne Komprimierung ist 8MB groß, den würde ich ungern einfach irgendwo reinstellen.

Ich würde mich durchaus an Gegen die Orks! wagen, allerdings bräuchte ich jemanden, der die Regelanpassungen vornimmt. Interessenten?
Sonst fang ich ich in den nächsten Tagen erstmal mit der Übersetzung an und wir schauen dann, wer es macht. Allerdings fände ich schon cool, vorher einen Ansprechpartner zu wissen, damit die deutsche Version dann nicht halbfertig irgendwo verrottet.
 
Bin gerade mit anderen Projekten ziemlich ausgelastet. Wenn sich kein anderer als Regelaktualisierungsbegleitung finden sollte, dann wäre es sicher nicht schlecht überhaupt einmal den Originaltext eingedeutscht vorliegen zu haben und die Regelaktualisierung dann hinterher zu machen.
 
Sind die Regelanpassungen so umfangreich?

Ich habe jetzt nur auf den ersten Ork geschaut und da wird nur Guts (Mumm) gestrichen. Aus dem Kurzschwert wird ein +W6 statt +2 und bei Besondere Merkmale wird die Wärmesicht ergänzt.

Bei den Spielercharakteren müsste man wohl die Punkte für Guts(Mumm) neu verteilen und nochmal auf die Talente und Nachteile schauen müssen.

Wenn das alles wäre, dann würde ich die Regelanpassung machen. Und da ich Ferien habe, würde ich das morgen Vormittag auch durchziehen.

~edit~

Ich scrolle gerade durch und sehe dass auch ein Paar Modifikatoren angepasst werden müssen. Aber im Großen nicht wild.
 
Ich habe schon ein wenig angefangen. Jetzt ist meine Frage, in wie weit wir Gegen die Orks! anpassen. Auf Seite 5 findet sich ein sozialer Konflikt, da das Dorf evakuiert werden soll. Es wird mit Überreden gewürfelt und das Dorf wird mit 3 Erhöhungen komplett evakuiert. Umständlich in meinen Augen wäre nicht eine Anpassung an das soziale Konfliktsystem passender?
 
Klar, da es die neuen Regel für genau so etwas gibt, wäre das die Stelle im Einführungsabenteuer um sie in Aktion zu sehen.
 
Bezüglich der Regelanpassungen: Warum nicht einfach die Regelpassagen von Against the Orcs! aus dem Savage Worlds Deluxe nehmen? Dann müsste man "nur" noch die Sprache übersetzen.

Gruß

Marduk
 
Das mache ich gerade. Ich passe Gegen die Orks! gerade an die SW:GER an. Das läuft hauptsächlich darauf hinaus die Gegnerwerte anzupassen.
Leider hat Wiggy auch an einigen Stellen mal wieder geschludert. So gibt es auf Seite 4 den Hinweis das in Pitch Darkness ein Abzug von - 6 auf dem Wurf fällig ist. Ist leider ein Fehler Nach einem Blick in mein SWRC, gibt es auch dort nur einen Abzug von - 4, der auch auf Stand der SW Deluxe/GER gilt.

Btw Teil 1 ist fertig, sitze gerade an Teil 2. Da habe ich nichts gefunden was fehlerhaft ist, passe jetzt einfach die Gegnerwerte an.
 
Machst du das grad bei der englischen Fassung oder übersetzt du auch? Ich frage nur, damit ich jetzt nicht etwas mache, was unnötig ist. :D
 
Zurück
Oben Unten