Zitateraten

AW: Zitateraten

Soeben erst (endlich!) von mir gelesen...

Am Altar der alten Dorfkirche steht eine marmorne Gedenktafel, die bislang nur das eine Wort trägt: "AGNES". Kein Sarg befindet sich in jener Gruft, und möge es noch viele, viele Jahre dauern, ehe ein anderer Name daraufgesetzt wird! Doch wenn die Geister der Toten je zur Erde zurückkommen, um die von der Liebe - der Liebe über das Grab hinaus - geheiligten Stätten jener zu besuchen, die sie im Leben gekannt haben, dann wird, glaube ich, Agnes' Schatten mitunter um jenen feierlichen Winkel schweben. Ich glaube es, wenngleich der Winkel in einer Kirche liegt und wenngleich das Mädchen schwach war und vom Weg abirrte.

MfG
Uisge
 
AW: Zitateraten

Hm. Ich denke gelesen habe ich's, zumindest in jüngster Zeit, nicht... Franzose, 19. Jahrhundert? Oder zumindest jemand, der sehr auf Balzac steht...
 
AW: Zitateraten

Oh weh! Dem Dickens sein Karl...:

Within the altar of the old village church there stands a white
marble tablet, which bears as yet but one word: 'AGNES.' There
is no coffin in that tomb; and may it be many, many years, before
another name is placed above it! But, if the spirits of the Dead
ever come back to earth, to visit spots hallowed by the love--the
love beyond the grave--of those whom they knew in life, I believe
that the shade of Agnes sometimes hovers round that solemn nook.
I believe it none the less because that nook is in a Church, and
she was weak and erring.


Oliver Twist... raaah!
 
AW: Zitateraten

Und weiter geht's:

„Your mother and I think it might be a good idea for you to come home for a bit. She thinks you take work a little too seriously.“
„That’s a bit rich, Dad, coming from you.“
„Ouch-that-hurt. How’s your history?“
„Not bad.“
„Do you know how the Duke of Wellington died?“
„Sure,“ I answered. „He was shot by a French sniper during the opening stages of the Battle of Waterloo. Why?“
„Oh, no reason,“ muttered my father with feigned innocence, scribbling in a small notebook. He paused for a moment.
„So Napoleon won at Waterloo, did he?“ he asked slowly and with great intensity.
„“Of course not,“ I replied. „Field Marshal Blücher’s timely intervention saved the day.“
I narrowed my eyes.
„This is all O-level history, Dad. What are you up to?“
„Well, it’s all a bit of coincidence, wouldn’t you say?“
„What is?“
„Nelson and Wellington, two great English national heroes both being shot early on during their most important and decisive battles.“
„What are you suggesting?“
„That French revisionists might be involved.“
„But it didn’t affect the outcome of either battle,“ I asserted. „We still won on both occasions!“
„I never said they were good at it.“


P.S.: Dickens kommt natürlich auch 'drin vor... zumindest einer seiner Texte...
 
AW: Zitateraten

Ich kenne den Text zwar nicht, aber er hat mir so gut gefallen, daß ich zu neugierig war, um zu warten, bis jemand das Rätsel löst, und ich ihn gleich am Dienstag ergooglet habe. Und nachdem die, die ihn kennen, weiterhin nicht willens zu sein scheinen, hier mitzuspielen, und ich gerade ein nettes zitatratfähiges Buch geschenkt bekommen habe, probier ich's mal mit meinem Ergebnis:

Das Zitat müßte aus Jasper Ffordes The Eyre Affair, dem ersten Band der Thursday Next-Reihe sein.
 
AW: Zitateraten

Mutter Google macht uns weise! Ja, absolut richtig! Bist Du mit der künftigen Citatvorlage schon durch? Dann bring' ich Dir am Sonntag Gripsholm und den ersten Thurdasy Next mit...

Wie auch immer - Dein Spiel! Du siehst mich gespannt!
 
AW: Zitateraten

Hab's soeben beendet - here goes:

The great Irish warrior Finn MacCool had the longest arms and the fastest legs and the fairest hair and the bluest eyes and the broadest shoulders and the soundest digestion of any man ever living. He was a god, a leader, a warrior, a hunter and a thinker.
And he was a poet. One day, when they were all discussing the sweetest music on earth, one of Finn's warriors said it was the sound of hounds baying as they pursued a stag. Another claimed it must be the rushing of water over a weir when he was fishing for salmon. A third said it was surely the flutter of a woodcock's wings as it rose from the brush before the archer.
The argument raged back and forth with every warrior giving his opinion. Finally they all turned to Finn, who hadn't said a word. 'Finn,' they said, 'what do you think is the sweetest music in all the world?'
Finn didn't answer for a minute. He looked into the distance, where the mountains were turning purple in the light of the sinking sun, and then he spoke. 'The sweetest music of all,' he said, 'is the music of what happens.'
Make of that what you will.
 
AW: Zitateraten

Na, es ist weder Joyce noch O'Brien, soviel kann ich sagen (in memoriam unsere wunderbare Lesung und einige meiner peinlichsten Augenblicke überhaupt, mit den Murphys in der ersten Reihe, die sich über meine sehr dunkelgälische Aussprache mokirten) - ich hab' aber 'ne Ahnung... die Autorin hat trotz ihres Herkommens einen walisischen Namen?
 
AW: Zitateraten

Those were the days, was? Und, meine Güte, war ich froh, daß Du die gälischen Passagen hattest. :D Die Autorin mit dem walisischen Namen klingt nach einer ziemlich kalten Spur...
 
AW: Zitateraten

Nö - aber aus Neugier: Meinst Du da was Bestimmtes? Ich könnte fast wetten, daß in jedem Touristenneppladen in Irland mindestens 20 verschiedene Bändchen mit dem Titel rumliegen...
 
AW: Zitateraten

ich weiss;) und nein nix bestimmtes ich bin nur ansonsten total planlos
 
AW: Zitateraten

Ich stell noch mal zwei weitere Passagen rein, sagt bescheid, falls ich auflösen soll.

Dermot's method of recruitment was to read aloud, at markets and meeting-places, a letter from the King. In Wales, where the land was poor and the King had long ignored the local gentry, some Norman knights living there heard the call and climbed aboard Dermot's bandwagon in eleven sixty-seven, eleven sixty-nine and, most powerfully, eleven seventy.
According to popular opinion, that's the time when Ireland's doom at the hands of England was sealed. 'Popular opinion'? I'll tell you what you can do with popular opinion - well, I can't. It's morally questionable and biologically impossible. But it is true that platoons of soldiers arrived in Ireland, on the coasts of the south-east, led by Norman knights, and that, surely and not so slowly, they overwhelmed the incumbent people, mostly old irish with some Viking intermarriage.


Und, auch sehr nett:

'That's the formal garden,' said Grand George, 'and there's the ornamental lake. And these here are the terraces.' He pointed to those three grass terraces over there.
Now, the dean was a man, who, no matter how he washed himself - and there's no evidence that he washed himself much - could ever look clean.
Nevertheless he said to Grand George, 'Do you have bathtbs for your guests.'
'We do,' said Grand George. 'Big tubs. You could have a swim in one, they're so capacious.'
'And,' said Dean Swift, 'do you have people who can launder gentlemen's clothes?'
'We have them too,' said Grand George, who was a little puzzled at this turn in the conversation. He had more puzzlement to come.
The dean began to empty his pockets - his pens, his pocket-knife, his notebook, all the contents - and he handed everything to Grand George, who stood there, his mouth open, not knowing what to do with all these personal possessions - a snuff-box, a pipe, a book the dean was reading, and a little tobacco-pouch, a box of wig powder, a wallet and so on.
'Stand aside,' said the dean. And Grand George, the coachman, Swift's servant, who always travelled with him, and a servant from the castle, they all stood aside.
The dean lay on the ground at the top of the first terrace and folded his arms to his chest. Then he rolled himself over and began to roll down the first terrace and then he rolled himself along the little plateau and down the second terrace and the rolled himself across the next little plateau and down the third terrace and at the bottom of it he gave himself a few vigorous extra rolls until he was stopped by a box hedge in the formal gardens.
He stood up and waved to everyone above. Then Grand George could see why Swift had asked so particularly about bathtubs and laundry: the dean was muddy from the top of his white wig to the ankles of hs white socks. But he was smiling like a child.
 
AW: Zitateraten

Eben das ist es. Und wie heißt das auf deutsch? Na? Genau! Natürlich Schwert und Harfe. Die große Irland-Saga - ganz klar die einzig mögliche Übersetzung. :stupid:

Dein Spiel, Pel!
 
AW: Zitateraten

Ich bitte ganz außerordentlich um Entschuldigung für die Verspätung! Eine solche Schlamperei! Au weia... Hier kommt, bevor der Inhalt der Bücherregale, eingekistet wird, mein neues Rätsel:

Nie hat mir meine Mutter gesagt, in welchen Verhältnissen mein Vater in der Welt lebte; rufe ich mir aber alles das in's Gedächnis zurück, was sie mir schon in meiner frühesten Jugend von ihm erzählte, so muß ich wohl glauben, daß es ein mit tiefen Kenntnissen begabter lebenskluger Mann war. Eben aus diesen Erzählungen und einzelnen Äußerungen meiner Mutter über ihr früheres Leben, die mir erst später verständlich geworden, weiß ich, daß meine Eltern von einem bequemen Leben, welches sie im Besitz vielen Reichtums führten, herabsanken in die drückendste, bitterste Armut, und daß mein Vater, einst durch den Satan verlockt zum verruchten Frevel, eine Todsünde beging, die er, als ihn in späteren Jahren die Gnade Gottes erleuchtete, abbüßen wollte auf einer Pilgerreise nach der heiligen Linde im weit entfernten kalten Preußen.

Ja, dann...!
 
Zurück
Oben Unten