AW: Welche Version?
@F&S basher: Sagt mal gehts euch noch gut?
Da ich hier die ganze Zeit des F&S bashings beschuldigt werde, denke ich mal du meinst mich. Also noch einmal, das ist kein Bashing, sonder das kundtun meiner Meinung, die sich aus jahrelanger Erfahrung speist und die ich auch hier wieder bestätigt sehe. Ich kenne nur eine gute Übersetzung von F&S und das war "Kleine Ängste"
F&S übersetzt bestimmte Wörter halt so, wie es im Glossar von GW steht. UND so wie es die Fans erwarten, die die deutschen Bücher (Wh40k Regelbuch, Codizes, White Dwarf) kennen.
Ach so, jetzt verstehe ich. Dann ist das so etwas wie ein heilige Kuh der deutschen GW Tabletop Spieler. Das wurde schon immer so übersetzt und jetzt bloß nicht mal drüber nachdenken.
Ich denke, wenn man vernünftig argumentiert wird auch eine Firma wie GW einsehen, dass man mal an solchen Übersetzungen was ändern kann. Ich verlange jetzt ja nicht, dass wild alles umgeändert wird (hat nie Jemand beauptet), aber punktuell kann man so was eben mal doch überdenken. Es ist schon was anderes, wenn man eine Tabletop Anleitung übersetz (wen interessiert da der Fluff bzw. warum austauschbare Armee X sich gegen austauschbare Armee Y prügelt) oder eben ein Rollenspiel. Dieses Glossar ist dann sicherlich bei der Übersetzung einer Tablletop Anleitung entstanden, wo es eben nicht so wichtig ist, wie man etwas übersetzt.
Da die Erfahrungen von GW was Gollenspiele angeht noch nicht so groß ist, (Meines Wissens nach ist ja auch das WHFRP nicht von denen gewesen sondern wie Dark Heresy von Black Industries unter Lizens von GW. Black Industries ist ja mitlerweile verschwunden (Pleite?) und jetzt hat FFG die Lizens) sollte sich Jemand von F&S eben mit denen zusammen setzen und drüber reden. Aber wie ich Eingangs sagte, kommen ja dann die Tabletopper und sehen ihre heiligen Kühe gefährdet, auch wenn es noch so unsinnig ist und Tabletopler meistens eh kein Rollenspiel spielen (damit dürfte dieser Faktor sogar unrelevant sein)
Wie gesagt, ich verlange keine "freie Hand", wie du so schön sagst, aber dass man einfach mal bei strittigen Punkten (wie eben Urzeitwelten) mal darüber nachdenkt und darüüber mit GW diskutiert, das zu ändern, weil es so gar nicht passt.
Die Diskussion bringt nichts.
Du irrst Diskusionen bringen IMMER etwas. So sollte F&S eben mal mit GW über dieses Glossar diskutieren.
Unsere beiden Berliner hier (wobei ja nur einer tendenziell ernstzunehmen ist, bei so kindischen Kommentaren wie denen von dingo) bashen halt ohne Basis um des Bashens Willen.
Ach ja, die ach so böse Berliner Schnauzte wird jetzt ins Feld geführt. Die letzte Waffe der nicht Berliner.
So, jetzt will ich aber ausnahmsweise auch mal böse sein, weils gerade so schön passt:
[Polemikmodus an]
Hertha BSC : KSC ---- 4 : 0
[Polemikmodus aus]
Noch mal, das ist kein Bashing!!! Wenn F&S doch endlich mal schaffen würde vernünfttig zu arbeiten (und vielleicht dazu noch Kundenfreundlich zu sein), dann würde mich das echt freuen, da ich dann sagen kann "sehr schön, endlich hatte ich mal unrecht und die Rollenspiellandschaft ist um ein schönes Produkt reicher." Bis dahin ändert sich an meiner Erwartungshaltung was F&S angeht erst mal nichts.
Ach im übrigen....ich kann mich nicht erinnern, dass ich beleidigend geworden bin, also bitte ich dich das auch einzustellen (tendenziell ernstzunehmen und so).
F&S hat in der Vergangenheit einiges an miesen Übersetzungen produziert (was hier auch gar nicht zur Diskussion steht), allerdings hat F&S mit WHF und jetzt auch DH sehr saubere Übersetzungen hingelegt, die einzig durch das GW-Glossar (worauf Oliver Hoffmann in Gesprächen auf Cons/Messen und auch im Alte-Welt-Forum eingegangen ist) getrübt werden.
Was in der Vergangenheit gewesen ist gehört eindeutig zur Diskusion. Wie man so schön sagt "Einem Lügner glaubt man nicht" und ich würde sagen "einem schlechten Übersetzer traut man keine guten Übersetzungen zu"....wie gesagt ERWARTUNGSHALTUNG...diese kann auch wiederlegt werden....aber nur von F&S mit einer GUTEN Übersetzung, die nicht erst gut geredet werden muss, weil man ja soooo gar nichts dafür kann, weil das böse böse böse Glossar schuld ist, dass von Gott persönlich in Granit gemeißelt wurde und welches auf gar keinen umständen und nichtmal, wenn das überleben der Menschheit davon abhängt, verändert werden darf. (ja ich weiß...schon wieder Polemik
)
Wo du es gerade so schön ansprichst...wieso hat eigentlich F&S als einziger Verlag kein Verlagsforum....ach richtig, das liegt ja an einem schon längst nicht mehr Rechtskräftigen Urteil....nicht etwas an zu vielen kritischen Kunden, die zu unbequem geworden sind.
Schon blöd, wenn man "aus Prinzip" erstmal basht und nicht bereit ist, sich das worüber man meckert vorher zumindest mal anzusehen. Dass Leute aus ihren Fehlern lernen und sich besser könnten, wird da noch nichtmal in Betracht gezogen.
Und noch mal...weils so schön ist...das ist KEIN Bashing, weil....siehe oben.
Ich ziehe es immer in Betracht...hey...ich ziehe auch in Betracht, dass meine Tastertur durch den Tisch tunnelt....gut die Wahrscheinlichkeit ist der Knackpunkt.
Leute, tut Euch selbst nen Gefallen, guckt es Euch an und motzt dann mit ner Basis oder lasst die Finger weg und haltet die Klappe. Alles andere bestätigt nur diverse Eindrücke von Euch und kratzt an Eurer Glaubwürdigkeit.
Generell würde ich dir recht geben, dass ich mir erst meinungen bilde, wenn ich das Produkt selbst in Augenschein genommen habe, aber in Anbetracht der Tatsache, dass ich das Orginal besitze und die Übersetzung doppelt so teuer ist....neeeee las mal...die 50 Euro gebe ich dann lieber für 2 bis 3 Amerikanische Bücher aus.
Im übrigen: Siehst du....du scheinst auch einen vorgefertigten Eindruck von Leuten zu haben, wie ich von F&S...du basher du
Einen Maulkorb lasse ich mir im übrigen nicht verpassen, vor allem, da ich bis her nur auf Beispiele von schlechter Übersetzung eingegangen bin, die mir bekannt sind, und wo ich objektiv vergleichen konnte:
- Die extrem schlechten Übersetzungen der Titel der Bücher (bis auf Inquisitors Handbook, was nun auch schwer zu verbocken ist)
- Dein Beispiel mit der Urwelt