AW: Filmtitel-Wortspielerei
okay... wir teilen also auch Alzheimer bzw. Morbus Pick nach unserer Verschmelzung.. alles klar... watch out.. here it comes...
1. Ohne sie, ist auch nicht im engsten Kreise, das Volumen des selbigen NICHT zu definieren, da hilft auch kein raten, selbst wenn das n durch ein s ersetzt wird.
2. Die Herren von Neff oder Juno reparier(en) diese bei Bedarf.
3. (ehrliche) Religionswissenschaftler = O(hne) die, die logen.
4. Ein elchähnliches Tier - franko-candisch geschrieben und weil es sich so schön franko-canadish fluffig anhört lassen wir das gehaucht-gestönte *ou* mal weg, damit hier nichts schlimmes vorfällt (im Hirnkollektiv)
5. Adding at Black Adders - "Baldrick, I have three ... and I add one ..., what do I get?" "A very small casserole, my Lord"