Der Unheimliche Westen Deutscher Titel von Fire & Brimstone

AW: Deutscher Titel von Fire & Brimstone

Die Schnellen und die Toten, den Sichtschirm + Abenteuer und die 3 Epitaphs.

Ah, ich entsinne mich; pünktlich zur englischen Revised Edition erschien dann in Deutschland das Kompendium für die erste Edition. Sichtschirm & Abenteuer kann man ja gerade noch als "Quellenbuch" gelten lassen, aber die drei Epitaphs mit ihren sagenhaften fünf (sechs? sieben? acht?) Seiten sicher nicht.

Okay, Quellenbücher... :p
 
AW: Deutscher Titel von Fire & Brimstone

Ich stimme auch für Feuer & Schwefel.

Untertitel hatten wir bisher auch nicht.
 
AW: Deutscher Titel von Fire & Brimstone

Hm, stimmt. Die Great Maze hatte keinen. Und ohne "Die" wäre das noch besser gewesen.

Man sollte einfach dann eine Schiene fahren in Zukunft (da es ja zu unserem Glück weitere Übersetzungen geben wird!) in der man sich für eins entscheidet.

Ich würde so auf Originalnähe setzen und den Titel zwar Sinngemäss, aber möglichst ähnlich übersetzen.
 
AW: Deutscher Titel von Fire & Brimstone

Also ich finde den "Mit..." Titel zwar lustig, aber "Feuer und Schwefel" wird es wohl werden, weil es einfach am besten paßt.

Und "Zugboot" hin, "Schlepper" her: Jeder der meint er würde es für das zur Verfügung stehende Budget besser machen, ist gerne eingeladen sich zu bewerben. An einer einzelnen Übersetzung (oder auch an vielen) kann man schnell rumnörgeln, aber bitte erst mal selber 130 Seiten übersetzen und dann mal die eigene Arbeit bewerten lassen. Wenn dann alles TOP ist, dann OK. Dann bist Du ein Überflieger oder hast 2 Monate dran gesessen.
Wir übersetzen hier aber eh nicht die Bibel. ;-)

Es geht in erster Linie darum, ein Nischenprodukt für deutschsprachige Fans finanziell refinanzierbar (schönes Konstrukt) zu produzieren. Da sind ein paar Abstriche glaube ich zu verkraften.
Und ich finde, dass die Übersetzer alle einen guten Job gemacht haben bisher. Wer wirklich professionelle Übersetzung, Lektorat und Layout haben muss, sollte sich Produkte zulegen, die in einer Auflage hergestellt werden, wo man das auch erwarten kann. Wir gehören da (leider) nicht zu.

Schöne Grüße,

Volker
 
Zurück
Oben Unten