Übersetzungsfehler?

Felix

Neuling
Registriert
7. Januar 2009
Beiträge
17
Hi,

mir ist ein kleines Problem aufgefallen: Bei den Gaben des Vollmonds wird laut dem englischen Regelwerk der Schaden verdoppelt, im deutschen Regelwerk ist es etwas missverständlich ausgedrückt, ob man sechs Zusatzwürfel zum Schaden machen bekommt. Wie handhabt ihr das?
 
AW: Übersetzungsfehler?

Ist offensichtlich im englischen genau so missverständlich:
Forsaken Core
Once a hold is achieved and maintained, the
character gains an additional six dice to rolls for overpower-
ing maneuvers to bite the target are doubled.
Ich schau mal obs im Wiki dazu 'ne Errata gibt :nixwissen:

Edit: Gefunden, das war ja einfach
WoD Wiki - Errata (Werewolf: the Forsaken)

P. 116 -Second paragraph under Death Grip, replace with “A werewolf in Gauru, Urshul or Urhan form can normally stage a bite attack without first initiating a grapple on a target (see p. 171). By use of this Gift and establishing a grapple on a target, however, a werewolf can inflict truly horrific harm. Once a hold is achieved and maintained, the character may spend an Essence point to activate this Gift. The character gains an additional six dice to Strength + Brawl rolls made to overpower the opponent. If the werewolf chooses to inflict damage, the damage is lethal rather than bashing. The victim's ability to break the werewolf's hold is also diminished. The roll made for his next effort to break free or perform an overpowering maneuver of his own suffers a -2 penalty. A werewolf can use this Gift only in Urhan, Urshul or Gauru form. His jaws in Hishu and Dalu form are too small and imperfectly shaped to afford the proper purchase.
P. 116 - Replace final paragraph with “Cost: 1 Essence per grapple”
P. 117 - Replace first paragraph with: “Dice Pool: No roll is required.
P. 117 - Omit the Roll Results section of the Gift mechanics.

Edit 2: Zu finden hier: http://wiki.white-wolf.com/worldofdarkness/index.php?title=Errata_(Werewolf:_The_Forsaken)
 
AW: Übersetzungsfehler?

ja, da hat sich wirklich was geändert, danke. allerdings ist ein punkt noch offen: kriegt man jetzt den schaden, den man macht verdoppelt bei einem success? weil da widersprechen sich englisches und deutsches regelwerk.
 
AW: Übersetzungsfehler?

steht doch in der Errata. Nur die +6 Würfel, keinen doppelten Schaden ;) (Oder hab ich was verpasst?)
 
AW: Übersetzungsfehler?

ja, bei success steht im englischen, dass der schaden verdoppelt wird. das steht aber nicht im deutschen.
 
AW: Übersetzungsfehler?

The character gains an additional six dice to Strength + Brawl rolls made to overpower the opponent

Also das in der Errata liest sich so als ob du halt 6 würfel dazu bekommst mehr steht da nicht, entsprechend würd ich es handhaben. Dadurch haste halt 6 potentielle zuätzliche Schaden die du machen könntest. Ist doch vollkommen okay.
 
(Statistisch sind die Extrawürfel sogar besser... denn wenn die Erfolge verdoppelt werden, wird die Rüstung und Verteidgung des Gegners indirekt auch verdoppelt)

Bsp.:
Angriffspool: 10
Verteidigung/Rüstung=4
Durchschnittlcihe Erfolge: 6 Würfel=2Erfolge (4, verdoppelt)

Angriffpool 10*2=20
20-4=16
Im Schnitt also 5,33 Erfolge
 
Zurück
Oben Unten