Eva
Sho-Sho
- Registriert
- 15. Juli 2004
- Beiträge
- 5.433
AW: Hunter: the Vigil
Der wahre Fehlgriff bei der Übersetzung war doch aus Blood Potency Potestas zu machen.
Klar Potestas kann man schlicht mit Macht gleichsetzen, wobei die Übersetzung eher leidlich ist.
Es ist mehr als ungeschickt einen Begriff zu wählen, der nun speziell aus dem römischen Recht kommt und sogar in der Antike schon heftiger Umdeutungsversuche unterworfen war.
Der wahre Fehlgriff bei der Übersetzung war doch aus Blood Potency Potestas zu machen.
Klar Potestas kann man schlicht mit Macht gleichsetzen, wobei die Übersetzung eher leidlich ist.
Es ist mehr als ungeschickt einen Begriff zu wählen, der nun speziell aus dem römischen Recht kommt und sogar in der Antike schon heftiger Umdeutungsversuche unterworfen war.