Savage Worlds wird jetzt auch polnisch!

AW: Savage Worlds wird jetzt auch polnisch!

Ja. Wobei die die Vorlage des Avatars nicht aus dem Spiel stammt und deutlich älter ist (war aber wahrscheinlich klar).

Zumindest die zweite Edition dieses Spieles nutzt jenes Gemälde ebenfalls als Cover-Illustration. Damit dieser Beitrag nicht völliger SPAM ist, hier noch als Schmankerl für die übrigen Leser besagtes Historiengemälde von Jósef Brandt:

472pxbrandttowarzyszpan.jpg
 
AW: Savage Worlds wird jetzt auch polnisch!

hier noch als Schmankerl für die übrigen Leser besagtes Historiengemälde von Jósef Brandt:
Leider muss ich dich darauf hinweisen dass du eine grobe falschheit* begangen hast. Mitnichten handelt es sich bei diesem Gemälde um ein Historienbildnis. Vielmehr handelt es sich um eine Mischform die zwischen porträt und Historienmalerei schwankt und dabei deutlich näher an einem Porträt liegt.
.
.
.
* ;)
 
AW: Savage Worlds wird jetzt auch polnisch!

Du hast dein Schild vergessen. Hier bitte:

:Sklug:
 
AW: Savage Worlds wird jetzt auch polnisch!

Vielmehr handelt es sich um eine Mischform die zwischen porträt und Historienmalerei schwankt und dabei deutlich näher an einem Porträt liegt.

Okay, jetzt muss ich mich mal als Nicht-Kunstgeschichtler outen und fragen, wo denn da genau die Grenzziehung ist und wie man insofern Schwerpunkte bilden kann - gibt ja sicher genug "Klugscheißer" hier, die mir das erklären können... :D
 
AW: Savage Worlds wird jetzt auch polnisch!

Okay, jetzt muss ich mich mal als Nicht-Kunstgeschichtler outen und fragen, wo denn da genau die Grenzziehung ist und wie man insofern Schwerpunkte bilden kann - gibt ja sicher genug "Klugscheißer" hier, die mir das erklären können... :D
genau kann man das nicht ziehen. kunstgeschichte ist ja auch stark an übergangsphasen interessiert.

das ist aber eigentlich recht simpel. historienbildnisse stellen ein geschehniss dar, haben oftmals sogar zeitlichen charakter (stellen gleichzeitig handlungen verschiedener momente dar). da entwickelten sich dann diverse kriterien heraus z.B. wie gruppenkonstellationen grob angeordnet werden sollten, das man vielheit darstellen sollte ohne zu überladen, dass es bewegen,belehren,gefallen soll etc.

beim porträt geht es hingegen darum eine oder mehrere personen wiedererkennbar zu präsentieren. mittelpunkt ist also keine handlung, sondern eine Figur die posiert oder repräsentative dinge tut.

das obige bild hat eben einen reiter der vermutlich persönlich identifizierbar ist. er hat eien völlig unspektakuläre pose und tut nichts anderes als gucken. die eigentliche handlung (aufmarsch, krieg etc.) ist völlig in den hintergrund gedrängt. vermutlich ist es einfacher den reiter zu identifizieren als die schlacht

sdas ist garnicht so einfach zu definieren. grob gesagt: wenn es hauptsächlich darum geht person(en) darzustellen ist es ein porträt. wenn eine handlung im mittelpunkt steht, die eine story repräsentieren soll, handelt es sich um ein historienbild (also geschichtsbild im vorhegelschen sinn von 'geschichte')

wenn ich schon dabei bin:
das hier wäre ein genrebild (altagsszene, mit teils lustigen details, keine klar bestimmbaren personen. idyllisierung.
das eher ein Historienbildnis (eine schlachtszene steht im mittelpunkt, einzelcharaktere kaum von interesse. eine markante situation. vermutlich der fruchtbare moment der schlacht).

die sache ist aber bei brandt in sofern spezieller als er ja größtenteils militärbilder malt, die die repräsentation einer ganzen armee bzw. einer nation zum zweck haben. das ist garnicht so häufig und ist ja nicht umsonst in einer zeit wo klare genregrenzen mehr oder minder überwunden waren...

so far OT...
 
AW: Savage Worlds wird jetzt auch polnisch!

:Sklug:

So, um die Klugscheißerei nochmal kurz anzuheißen.

Josef von Brandt war Anfang des 20. Jahrhunderts ein ausgezeichneter Historienmaler aus Polen und Mitglied der Münchener Akademie. Seine Motive aus den Tartarenüberfällen und den Kosakenkriegen bekam er hauptsächlich aus literarischen und historischen Quellen seiner Heimat, sowie Kinderliedern. Besondere Bedeutung kommt in seiner Malerei der Wiedergabe des Pferdes in effektvoller Bewegung und den farbenprächtigen Gestalten der Reiter im Kampf sowie der realistischen Darstellung der Gewänder jener Zeit, Waffen, Pferdegeschirre, Schabracken, Musikinstrumente etc. zu.

Also nicht: Berühmter Kriegsherr, sondern SCHÖNES PFERD! Wenn man nämlich mal das ganze Gemälde anschaut, geht es nicht um die Person, sondern die Einbindung in die Schlacht. Brandt hat auch nie Porträts z.B. eines bestimmten Kosakengenerals gemacht, sondern EINES Kosakengenerals.

Tja, waren halt alle irgendwie militaristische Eisenfresser damals!
 
AW: Savage Worlds wird jetzt auch polnisch!

Huh! Ich bin bloß ein Kulturhistoriker und kein Kunsthistoriker. Deshalb schreibe ich zum Gemälde nichts. "Pancerni" waren keine Kosaken. Die Bewaffnung und der Einsatz war jedoch nach "kosakischer" (nach damaliger Verständnis im polnisch-litauischen Reich) Art ausgerichtet.
Ein "towarzysz" war ein vollwertiges, adliges und vermögendes Mitglied seiner Einheit (es gehörten noch weitere Leute dazu). Ferner verweist es noch auf die nominelle Gleichheit aller polnisch-litauisch-reussischen Adligen hin.
 
AW: Savage Worlds wird jetzt auch polnisch!

Hmm! Sieht fein aus. Das Titelbild und Layout des Textes gefallen mir. Wesentlich klarer und für mich als Alten Sack™ um einiges einfacher zu lesen, als die SWGE.

Leider kann ich kein Polnisch, um etwas über die Qualität der Übersetzung zu sagen...

Man kann der polnischen Version nur alles Gute wünschen! ;)
 
AW: Savage Worlds wird jetzt auch polnisch!

Piotr Korys hat mich gebeten, dass ich für die Glückwünsche in seinem Namen danke. ;-)
 
AW: Savage Worlds wird jetzt auch polnisch!

Hoffentlich werden die besten polnischen Settings dann auch ins Deutsche übersetzt...
 
AW: Savage Worlds wird jetzt auch polnisch!

Hoffentlich werden die besten englischen Settings mal ins Deutsche übersetzt...
 
AW: Savage Worlds wird jetzt auch polnisch!

Angeregt durch die Diskussion über das Aussehen einer neuen deutschsprachigen SW-Auflage, habe ich mal über den Tellerrand geblickt und bei unseren polnischen Rollenspielfreunden nach News gesucht - und siehe da:

Ein neuer Einblick in die polnische Edition:
http://wydawnictwogramel.pl/download/swepl-preview_1.pdf

Einige vorgefertigte Charaktere für ein Afrika-Setting/Abenteuer:
http://wydawnictwogramel.pl/download/najczarniejsza_afryka_postaci.pdf

Uns sogar eine erste Rezension/Video-Vorstellung:
Recenzja Savage Worlds Edycja Polska on Vimeo

Nebenbei, für die "Edicja Polska" schenit sich die Abkürzung SWEPL eingebürgert zu haben.
Tja, dort scheint sich einiges zu tun....
 
Zurück
Oben Unten