Es gibt wahrscheinlich kein Produkt, dass ohne Kritik auskommt.
Inhaltlich haben in meinen Augen vor allem die Ultimate Bände enorme Schwächen.
Die Adventure Paths sind mit Sicherheit Geschmackssache, wobei es aber eigentlich nur von Vorteil sein kann, dass nicht immer der gleiche Geschmack bedient wird.
Aber grundsätzlich hat Paizo nach meinem Empfinden außerordentlich viel frischen Wind in die PnP Szene gebracht, als die Küstenzauberer gerade dabei waren, sich an ihrer eigenen Selbstgefälligkeit zu verschlucken.
Leider wird durch die eine oder andere... unvorteilhafte deutsche Übersetzung diese frische Brise ein wenig vergält.
Und dieser frische Wind kommt von anderen Systemen leider überhaupt nicht, wobei es eigentlich an der Zeit wäre, dass ein David dem deutschen RSP-Goliath eine Nase dreht.
Aber der Horizont ist leer.
Vielleicht sind deine Ansprüche zu hoch?
Noch mal zum Mitlesen: Pathfinder auf deutsch mit professionellen Übersetzern = nicht bezahlbar.
Ulisses hat erklärt, dass sie PF mit professionellen Übersetzern nicht herausbringen könnten.
Und einer der Mitbieter um die deutsche Lizenz hat mir mal das gleiche erklärt.
Dann mässten mir also schon zwei Seiten versuchen, einen Bären aufzubinden - von denen eine selbst beim Unterstellen böser Motive nichts davon hätte, mich anzulügen.
Ob sich Ulisses eine goldene Nase verdient oder nicht, darüber kann sich wohl niemand hier ein abschließendes Urteil erlauben. Also was sollen solche Pseudoargumente? Soll Ulisses die Bände umsonst anbieten oder wohin soll das Argument führen?! Oder ist das nun das verzweifelte Hangeln nach jedem noch so dubiosen Argument, nur um seinen eigenen Unmut darüber zu befeuern, dass solche Projekte nur noch als Fanprojekte möglich sind?
Als Mitglied des Übersetzungsteams kann ich außerdem versichern, dass am Lektorat nicht gespart wird!
Andererseits wurde in diesem Thread bei der Auswahl der zitierten "Fehler" ja schon weiter oben nicht unbedingt ein glückliches Händchen bewiesen. Dass das sprachliche Niveau nicht immer das eines Profiübersetzers erreichen kann, liegt wohl in der Natur der Sache.
Keno, du kannst deinen privaten Fehdezug gegen Ulisses ruhig auf jeder Threadseite erneut beginnen. Deine Spekulationen werden dadurch nicht zutreffender. Und du kannst uns schon glauben, dass wir als Beteiligte hier und da doch ein bisschen mehr Einblick haben und genug Fanehre im Leib haben, um zu unseren Fehlern zu stehen. Du kannst dir gerne drüben im Ulissesforum im öffentlichen Erratathread einen Überblick über echte Fehler in unseren Übersetzungen verschaffen, aber so verkommt dieser Thread nur endgültig zur Trollwüste.