Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Anmerkung: This feature may not be available in some browsers.
Wie man es richtig macht?Man sollte meinen das sie die Lektion vom letzten Versuch gelernt hätten...
In einer kleinen, profitablen Nische daneben?How do they expect to be competitive against both 5e and Pathfinder?
How do they expect to be competitive against both 5e and Pathfinder?
So sehe ich das auch. Aventurien könnte vielleicht für diejenigen interessant sein, die typische High Fantasy-Welten wie Faerun zu abgefahren finden und lieber etwas bodenständigeres wollen, Harnmaster aber zu extrem finden.
Daher würde ich im Falle einer Übersetzung dann Sachen wie Myranor, Jahr des Feuers (fliegende Festung) oder 7 Gezeichnete eher nicht in den Vordergrund rücken.
Vielleicht ist die Lehre aus der Zak S-/RPGPundit-Kontroverse, daß für den englischsprachigen Markt einfach den LGBT-Aspekt (naja, eigentlich nur LGB; ich meine damit nicht die Modelleisenbahn) von DSA (lesbische Monarchinnen, bisexuelle Hochgeweihte, ulmenholzstabsuchende Magierlehrlinge, die sich mit drei Holzfällern auf einmal einlassen usw.) stärker betont werden soll.
Also sowas wie The Dark Eye: Roleplaying diversity since 1984
Mit etwas Geschick kann man Aventurien als spezifisch deutsche Spielart der Fantasy mit Nähe zu klassischen deutschen Erzählungen bewerben. Das heißt thematisch mehr an Grimm als jetzt an Atlantis. Das als Herausstellungsmerkmal macht meiner Meinung nach durchaus etwas her. Zumal es optimistischer ist als Shadows of Esteren, was denke ich kulturell eher passt.
So sehe ich das auch. Aventurien könnte vielleicht für diejenigen interessant sein, die typische High Fantasy-Welten wie Faerun zu abgefahren finden und lieber etwas bodenständigeres wollen, Harnmaster aber zu extrem finden.
Daher würde ich im Falle einer Übersetzung dann Sachen wie Myranor, Jahr des Feuers (fliegende Festung) oder 7 Gezeichnete eher nicht in den Vordergrund rücken.
Das sind alles _settingbasierende_ Verkaufsargumente. DSA hätte sehr viel bessere Chancen in Übersee, wenn es diese Settingelemente nimmt und das Fahrwerk gegen eines der verbreiteten und erfolgreichen D&D-artigen Spiele austauscht.Vielleicht ist die Lehre aus der Zak S-/RPGPundit-Kontroverse, daß für den englischsprachigen Markt einfach den LGBT-Aspekt (naja, eigentlich nur LGB; ich meine damit nicht die Modelleisenbahn) von DSA (lesbische Monarchinnen, bisexuelle Hochgeweihte, ulmenholzstabsuchende Magierlehrlinge, die sich mit drei Holzfällern auf einmal einlassen usw.) stärker betont werden soll.
Also sowas wie The Dark Eye: Roleplaying diversity since 1984
We use essential cookies to make this site work, and optional cookies to enhance your experience.