Smokey Crow
Fear & Skaring in Münster
- Registriert
- 11. September 2003
- Beiträge
- 18.444
Die ganze LAtte an Ehretiteln wie Paladin, Templer, Inquisitor, Bischof, archont, Justicar, etc. ist übrigens 1:1 aus dem realen leben übrnommen.
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Anmerkung: This feature may not be available in some browsers.
so issesAllerdings vermute ich, dass DMW der italienischen Sprache mächtig ist. Das Wort "Ventrue" wird ihm in dieser allerdings wahrscheinlich nicht untergekommen sein.
das stimmt allerdings auch wobei die beiden Bezeichnung eher antiquiert sind aber dennoch korrekt.Also, im Italienischen ist ventre der Bauch und ventura das Glück. Man kann also theoretisch die Ventrue auch davon ableiten.
Assamiten
(Assam: indischer Bundesstaat der unabhängig sein will. Die indische Regierung behauptet, die Aufständischen seién geheimdienstmitarbeiter anderer Länder)
Wohlgemerkt ein Loa des Petro-Ritus (Voodoo- 'Schwarz'Magie).Samedi: wichtiger Loa (Geist) des Voodoo für den Friedhof
kommt, wie schon gesagt, aus dem franzoesischen und nicht aus dem italienischen. ansonsten passts aber ganz gut.Ventrue (italientisch) Dickbauch, Fettsack
das haette ich eher aus dem lateinischen hergeleiten:Malkavianer vom hebräischen Wort Malak (Engel)
Wow, das hat mich überzeugt...find ich toll das hier einige an der Schnittzlejagt teilnehmendas haette ich eher aus dem lateinischen hergeleiten:
"mala cavilla" bedeutet da etwa "schlechter witz"
(malus/a/um = schlecht, boese; cavilla = neckerei)
ps: gibts vampire eigentlich auch auf spanisch? wenn ja, dann muss es ja bei den ganzen merkwuerdigen namen (die diese dann grossteils verstehen) wirklich zum satire rollenspiel verkommen.
ancilla ist die bezeichnung fuer einen bereits anerkannten vampir, das ist richtig. mit der generation hat das aber erstmal nix zu tun, weil, wie schon gesagt, die generation nicht vom alter abhaengt, sondern von der generation des erzeugers.Sorry, wenn ich kurz störe aber:
War Ancilla nicht der begriff für in der Vampiergesellschaft bereits anerkannte Vampire (9 und 10 Generation) ?(
ich zumindest empfinde roetschreck als noch relativ sinnvoll. aber wenn man den clan der gelehrten "hexen" und die camarilla "clique" nennt, dann wirds doch zu albern...Und du meinst, das ist es mit dem "Rötschreck" hier in Deutschland noch nicht? Von der Anarchenmode, die im englischen GttC mit "West Coast Kindred use the word 'ausgezeichnet' to describe someone [...]" beschrieben wird, ganz zu schweigen.
koennt ihr dann auch gleich hier in southampton vorbeikommen? ich haett auch gern mal wieder n paar umlaute (und das dauernde alt+# ist echt stressig!)Ich denke, wenn Burncrow wie angekündigt auf seinen Rachefeldzug geht und White Wolf mit dem Beutel Umlaute erschlägt, werd ich mitkommen...
angeblich heissen die etwas aelteren vampire maegde, weil sie auf die neugeborenen aufpassen muessen. ich find die bezeichnung jedenfalls ziemlich beschissen...
ich zumindest empfinde roetschreck als noch relativ sinnvoll. aber wenn man den clan der gelehrten "hexen" und die camarilla "clique" nennt, dann wirds doch zu albern...
ich hatte damals clique als einzige wortbedutung gefunden in nem spanisch-englischen dictionairy. gerade nochmal nachgeguckt in nem online-woerterbuch. die sagen:Was die Camarilla angeht, so ist mit "Clique" die Wortbedeutung leicht verfehlt... gemeint ist weniger ein geschwätziger Zirkel von Mädchen, ein Beispiel für den realen Einsatz des Wortes war Reichspräsident Hindenburg mit seinen Beratern und Freunden.
Bingo! und die Camarilla ward geboren.:chilli:Eine (Militär)Regierung die durch Putsch an die Macht gekommen ist.
Meist halbkriminell und schwer korrupt.
We use essential cookies to make this site work, and optional cookies to enhance your experience.