Herkunft der Clannamen

Dead man walkin'

Zerberus
Registriert
21. Februar 2005
Beiträge
650
Hello again, ich sach ma hello again...

also ich würd Mal gern wissen wo die Clannamen, nicht die Ehrentitel, herkommen und vorallem was sie bedeuten und welcher Hintergrund dahinter steckt, einige sind mir zum Teil klar wie z.B. Brujah, bedeutet so viel wie "Hexe" kommt aus dem spanischen, die korrekte Geschichte kenn ich dazu nicht, ebenso wie "Toreador", berittener Stierkämpfer, aber welche Verbindung gibt es da zu Vampiren??? und Lasombra ist mir auch zum Teil bekanntm bedeutet so viel wie "der Schatten" auch spanisch...
Was ist mit Gangrel, Ventrue, Malkavianer etc. pp????

bin gespannt auf eure Posts, danke schon Mal im Vorraus...


Edit: Und hier eine Zusammenfassung von Seite 1-3

Camarilla : spanisch für die Clique
Ancilla : lat. die (Milch-)Magd

Ahrimanen :Ahriman, iranischer Gott der Finsternis und Krankheit
Angeloi Ater :griech, angelio, Engel -ater schwarz, dunkel, Unheil bringend
Anda : mongolische Schwurbruderschaft
Assamiten : Assam, indischer Bundesstaat, der unabhängig sein will. Die indische Regierung die Aufständigen seien Geheimdienstmitarbeiter anderer Länder.
Baali : aramäisch fur Herr, der Erhabene, Stadtgott von Ekron, wurde im Hebräischen zu Baal-Sebul (Herr der Fliegen) und im Christlichen zu Belzebub,
Brujah : spanisch für Hexe
Daitya : Kinder der indischen Erdgottheit Diti. Sie sind Riesen, die gegen Götter kämpfen.
Gangrel : mittelenglisch für Landstreicher, Vagabund
Giovanni : italienischer Herrenname
Kappadozianer : Cappadocia, ehemalige Provinz von Kleinasien, Zentrum des hittischen Reiches und erste Heimat des Christentums.
Lamien : Lamia, Kinder fressende Schreckgestalt schon bei den Römern bekannt.
Lasombra : spanisch- der Schatten
Malkavianer : lat. mala cavilla/cavere, bedeutet schlechter Witz (malus/a/um- schlecht, böse) (cavilla/cavere-Neckerei/sich hüten)
Nagaraja : sanskrit, Drachenkönige
Nosferatu : Rumänisch für Untoter
Ravnos : alt Französisch ravis, etwas in Besitz nehmen, oder Rumänisch Ravno, füretwas wolfartiges beschreiben.
Salubri : lat. salubritas,-tatis, bedeutet Heilkraft, Gesundheit.
Samedi : Voodoo-Loa (Geist) des Petro-Ritus (schwarze Magie) Domäne ist der Friedhof.
Setiten : agytischer Gott Seth
Tremere : lat. erzittern, erschüttern
Ventrue : ita. ventre-Bauch, ventura- Glück fra. ventru-dickbäuchig feminine Form wäre Ventrue
Caitiff:lat. captivum-schlechte Umstände fra.Caitiff-(um 1300) Gefangenen und/oder schlechter Mensch
 
danke Keiidee, aber leider nur ein Tropfen auf dem heißen Stein, wäre nett wenn das Zieglein mal mit dem Link rausrückt oder ein Mod mich darauf aufmerksam machen könnte, bzw. mir jemand freundlichst meine Frage beantwortet, das wäre in der Tat....nett.
 
Also, Brujah ist nicht der wahre Name des Gründres der Brujah.
Toreador leitet sich davon ab, das die Gründerin der Toris angeblich einige Zeit auf mykonos Stier-Tänzerin gewesen ist.
Lasombra sollte bei der Clan-Diszi klar sein, oder?
Tremere ist einfach der name des Clan-Gründers.
Giovanni ebenso, außerdem ist Giovanni im Italienischen etwa so häufig wie hier Schmidt oder Müller und heißt als Vorname einfach Johannes.
Nosferatu dürfte nach dem Schauen des legendären Streifens aus den Zwanzigern auch klar sein.
Assamiten ist eine Verballhornung für Assasine ebenso wie ich Ventrue für eine Verballhornung von Venture also "Geschäft, Unternehmung" halten würde.
 
@Burncrow: Ich glaub, jetzt wirfst du etwas durcheinander. Wenn ich mir den Thread hier mal so angucke, wird nach der out-time-Idee zu den Clansnamen gefragt. Also würde ich aus deinem Beitrag "nur" :D Ventrue, Nosferatu und vielleicht Giovanni "gelten lassen" (bitte nicht hauen! :)) ). Bei Assamiten bin ich mir nicht so sicher. Irgendwie klingt es zu rund, als dass es nur eine Verballhornung sein soll, wobei ich micht natürlich auch irren kann.

Zusammengefasst haben wir also die Herkunft von

Assamiten (abgeleitet von Assassinen)
Brujah (span. Hexe)
Giovanni (sollte wohl nur italienisch klingen)
Lasombra (span. der Schatten)
Nosferatu (der hässliche :vamp: aus dem Film ;))
Toreador (span. berittener Stierkämpfer)
Tzimisce (Tütensuppe)
Ventrue (Venture=Geschäft)

Fehlen nur noch Malkis, Tremere usw. *keine Lust auf Aufzählung hab*

Edit: Ohje, war wieder vorschnell... Burncrow hat wohl die Clansnamen gleich mit der WoD verquickt. Aber selbst bei Tremere muss doch mehr dahinter stecken als nur ein einfacher Name... *grübel*
 
...wird nach der out-time-Idee zu den Clansnamen gefragt
ja genau, und vorallem dess Herkunft....


Aber selbst bei Tremere muss doch mehr dahinter stecken als nur ein einfacher Name... *grübel*
ja, ansonsten fänd ich es ziemlich fad, ebenso wie irgendwelche verballhornungen...

wie nannten sich denn die Ahnen des Clans Nosferautu bevor der Film rauskam?:nixwissen

und das Tzimisce nur Tütensuppe heißen soll finde ich ehrlich gesagt eine ziemliche Spielerverasche, oder wie seht ihr das?

Fehlen nur noch Malkis, Tremere usw. *keine Lust auf Aufzählung hab*
und ganz wichtig Gangrel...
 
Ähhm, Tschuldigung!!!!!!!

Hab auch erst mal Ewigkeiten gesucht, den Thread aber nicht mehr gefunden. (Obwohl ich weiß, dass ich das erst letzten Monat oder so gelesen hab *ärger*)

Also sorry, dass ich den nicht find und gleich aus der Hüfte geschossen hab! :Ssorry: :Sschäm:
 
Also wenn mich meine Lateinkenntnisse nicht ganz im Stich lassen (Obwohl das ganz gut sein kann) kommt Tremere vom lateinischen Wort für erzittern, erschüttern oder so.
 
Also wenn mich meine Lateinkenntnisse nicht ganz im Stich lassen (Obwohl das ganz gut sein kann) kommt Tremere vom lateinischen Wort für erzittern, erschüttern oder so.
hmm, das kann echt gut sein im italiensichen heißt erzittern-tremare, das ergäbe Sinn...


Also sorry, dass ich den nicht find und gleich aus der Hüfte geschossen hab! :Ssorry: :Sschäm:
es sei dir verziehen;)
 
Es gibt im norddeutschen den Ausspruch: "Bist du mallig im Kopf?" (irre)
Außerdem gibts den Film Valkenvania mit Dan Akroyd von 1990.

Naja, beides würde bei Malkavian passen...
 
Ventrue (italientisch) Dickbauch, Fettsack
Nosferatu (französisch) Untoter
Gangrel (mittelenglisch) Landstreicher, Vagabund
Brujah (spanisch) Hexer
Toreador (französisch) Stierkämpfer
Malkavianer vom hebräischen Wort Malak (Engel)
Ravnos Vom altfranzösisch ravis (etwas in Besitz nehmen) oder
dem rumänischen adjektiv ruvno, was etwas wolfartiges beschreibt
 
Dead man walkin' schrieb:
wie nannten sich denn die Ahnen des Clans Nosferautu bevor der Film rauskam?
Der Film ist ein Meisterwerk aus der Stummfilmära von 1922. Also gab es den Begriff wohl schon, bevor die WoD entwickelt worden ist. Naja und nach den in-time-Gründen der Clansnamen suchen wir ja nicht - wäre bei einigen auch sehr merkwürdig, da die Namen in-time gesehen schon seit tausenden Jahren existieren, aber die Sprache (z.B. Französisch) gar nicht so alt ist.

Dead man walkin' schrieb:
und das Tzimisce nur Tütensuppe heißen soll finde ich ehrlich gesagt eine ziemliche Spielerverasche, oder wie seht ihr das?
Nein, es heißt nicht Tütensuppe, sondern eine Tütensuppe soll angeblich so heißen (siehe oben genannten Tzimiscen-Thread!).
 
@Ancoron: woher hast du die Infos? sind ja sehr präzise...
kann allerdings die Verbindung von Ventrue-Fettsack nicht ersehen...

da die Namen in-time gesehen schon seit tausenden Jahren existieren, aber die Sprache (z.B. Französisch) gar nicht so alt ist.
man könnte ja davon ausgehen das es "moderne" Namen sind?!:nixwissen
 
Ancoron Fuxfell schrieb:
Toreador (französisch) Stierkämpfer
Sicher, dass "Toreador" aus dem Französischen kommt? Tendiere da eher zum Spanischen, da dort die Stierkämpfer tatsächlich "toreadores" genannt werden.

Ähnlich bei "Nosferatu". Da liegt der Ursprung dem Rumänischen wahrscheinlich näher als dem Französischen.

"Venture" stimmt ebenfalls die Sprache nicht, denn "ventru" im Französischen heißt soviel wie "dickbäuchig", womit "Ventrue" die feminine Form davon wäre.

[EDIT]
"Bruja" heißt Hexe, nicht Hexer. Zudem war das "h" zuviel. ;)
[/EDIT]
 
Cifer schrieb:
Fettsack -> Wohlstandsbauch -> Reichtum -> Kapitalistenclan
Das ist schon klar. ;)

Allerdings vermute ich, dass DMW der italienischen Sprache mächtig ist. Das Wort "Ventrue" wird ihm in dieser allerdings wahrscheinlich nicht untergekommen sein. ;)
 
Also, im Italienischen ist ventre der Bauch und ventura das Glück. Man kann also theoretisch die Ventrue auch davon ableiten.
 
Zurück
Oben Unten