AW: Warum gibt's hier keinen Beitrag?
Eine Frage hab ich, weil mir das immer wieder auffällt: Warum sagt man Deutschland "das" Edge? Es heisst ja auch "der" Vorteil...
Das Hindrance? Der Hindrance? (Heißt ja auch DER Nachteil...) Die Hindrance?
Der Skill? Die Skill? (Heißt ja auch DIE Fertigkeit...) Das Skill?
Der Trait? Die Trait? (Heißt ja auch DIE Eigenschaft...) Das Trait?
Das Edge? Der Edge? (Heißt ja auch DER Vorteil...) Die Edge?
Man vergleiche:
DAS Management (Heißt ja auch DIE Führungstätigkeit oder DIE Verwaltung...)
DER Highway (Heißt ja auch DIE Schnellstraße...)
DER Chat (Heißt ja auch DIE Plauderei oder DAS Gespräch...)
Man kann NICHT, und zwar ganz grundsätzlich nicht, von dem deutschen bestimmten Artikel einer Übersetzung (von z.T. mehreren möglichen!) eine FESTE REGEL für den Artikel eines englischen Begriffs aufstellen.
Hier ist eher das PERSÖNLICHE Sprachgefühl gefragt.
Und das unterliegt neben den rein persönlichen Faktoren auch noch regionalen Prägungen. So gibt es in Österreich und Bayern oftmals "verkehrte" Artikel für deutsche Begriffe. - Hier ist das Sprachgefühl durch die dialektgeprägte Gewohnheit eh schon etwas anders als es z.B. in Norddeutschland der Fall ist. Mein Einleben im Ländle war jedenfalls sprachlich (und auch anderweitig) ein Kulturschock für mich. So nach zwanzig Jahren läßt das so langsam nach.
Somit: Wenn man - wie es beim Spielen und Darüberreden von englischsprachigen Rollenspielen gängig ist - seine deutschen Sätze mit den englischen "Schlüsselbegriffen", die das Rollenspiel jeweils prominent verwendet, füllt, dann ist es EGAL, dann ist es IMMER KORREKT, wenn man einen deutschen bestimmten Artikel NACH GEFÜHL verwendet.
Stört sich jemand daran, dann stimmt vielleicht mit dem Sprachgefühl etwas nicht, oder man kommt aus Regionen, in denen es lokale Unterschiede im Verwenden von Artikeln gibt.
Der Edge, die Trait, der Hindrance, die Skill - das alles hört sich FÜR MICH jedenfalls ziemlich verkehrt an. Da sträubt sich etwas. Das geht nicht gut ins Ohr. - Anderen mag es da anders gehen. Man kann jedenfalls problemlos verstehen, was gemeint ist, wenn jemand "das Edge" schreibt oder sagt. Aber auch, wenn er "der Edge" schreibt oder sagt (nur fühlt es sich dann eben "schräg" an, was aber am Informationsgehalt nichts ändert).
Und genau DARUM gibt es hier keinen Beitrag, der sich mit dem Thema "Welcher bestimmte deutschsprachige Artikel ist der richtige für welchen englischsprachigen Savage Worlds Regelschlüsselbegriff?" befaßt.