AW: Deutschtum im Nicht-deutschen RPG
Bei 2300 AD finde ich die Darstellung von Deutschland ziemlich cool, aber einige Sachen sind auch witzig:
- Die Jurgen Zuhr Teknisches Schule in Heidelburg
- Das Astronomischen Rechen Institut, ebenfalls in Heidelburg (Könnte auf die amerikanische Aussprache zurückzuführen sein, manchmal schreiben sie es auch richtig)
- Der Chefwissenschaftler auf einem Forschungsschiff dieses Instituts, der Bayern, heißt Dieter Bohl.
- Nach der Wiedervereinigung Deutschlands war die einzige Änderung in der Kolonie Nibelungen "Der Postamtfahne".
- Die Kolonie Landeplatz Frederich-Der-Grosse, der Name Grosshalbinsel ist gebräuchlicher
- Die Kolonie Heidelsheimat
- Ich vermute, daß es auch mehr 300 Jahre nach Ende des 2. Weltkriegs einige geben wird, die dagegen sind, daß "Kz" in der Typenbezeichnung für einen deutschen Kampfläufer vorkommt.
Aber vielleicht klingt Deutsch in 300 Jahren so.
Und eine französische Kolonie heißt immerhin Nous Voilà (Da sind wir), also gibt es nicht nur bei Deutschen merkwürdige Namen, Übersetzungsfehler usw...