Zornhau
Freßt NAPALM!
- Registriert
- 18. März 2004
- Beiträge
- 16.207
Das kommt halt davon, wenn Leute übersetzen, die mit der Materie, dem Genre, überhaupt nichts anfangen können. Das ist zwar in vielen, vielen Übersetzungsprodukten üblich, macht solche Fehler auch erklärbar, aber nicht entschuldbar.
Jedoch: Solch eine Peinlichkeit ist noch lange KEIN KRITISCHER MANGEL. - Die Hauptkritikpunkte bei DTA sind bereits im Originaltext angelegt: Railroading, Railroading, Railroading und Wiederholung, Wiederholung, Wiederholung der in der Häufung immer gleich wirkenden Verfolgungsjagd-Kampf-Verfolgungsjagd-mehr-Kampf-Rituale.
Jedoch: Solch eine Peinlichkeit ist noch lange KEIN KRITISCHER MANGEL. - Die Hauptkritikpunkte bei DTA sind bereits im Originaltext angelegt: Railroading, Railroading, Railroading und Wiederholung, Wiederholung, Wiederholung der in der Häufung immer gleich wirkenden Verfolgungsjagd-Kampf-Verfolgungsjagd-mehr-Kampf-Rituale.