Belletristik Andrzej Sapkowski's Werke

Ercarant

Gott
Registriert
25. Februar 2010
Beiträge
311
Ich lese gerade die Triologie "Narrenturm, Gottesreiter, Lux perpetua" von dem Polen Andrzej Sapkowski.
Andere Bücher von ihm sind "Der letze Wunsch, Das schwert der Vorsehung" und die darauf hin folgende "pentalogie" "DER HEXER Gerald von Riva", das auch als Computer spiel sehr erfolgreich auf den markt unter dem namen "The Witcher" erschienen ist.:D

Ich habe die bisher erschienenen bände auf deutsch gelesen und kann sie jedem Fantasy Fan empfehlen, die bücher nehmen einen mit und regen zum nachdenken an. Andrzej verwendet viele stiel mittel und bringt auch viele aktuelle Problemme mit unter, wie z.B. Rassismus und Rassenkriege oder Weltwirtschaftskriesen, stattsverschuldungen und sw.
und für leser die gerne etwas "schmutzigeres" lesen finden hier und da wieder eine stelle über die man nur schmunzeln muss.;)

Mein fazit bisjetz bin ich nicht enttäuscht worden und freue mich darauf mehr von ihm zu lesen ;-)

Gruß Erca:)
 
AW: Andrzej Sapkowski's Werke

Also die Geralt Bücher, die ich bis jetzt gelesen habe haben mir auch sehr gefallen. Freu mich schon auf weitere Übersetzungen.
Der Hexer is einfach ein cooler Typ, und die Welt gefällt mir auch
 
AW: Andrzej Sapkowski's Werke

Jop ich hoffe das auch der kleine Band mit rundum geschichten noch auf Deutsch erscheint... mitunter auch mit der geschichte von "The Wedding" das acuh fürs pc spiel the witcher von fans aus polen als addon rausgebracht wurde :)
 
AW: Andrzej Sapkowski's Werke

Ich mag die Witcher-Sachen auch sehr gerne, v.a. wie er bekannte Märchen und Märchenmotive in seine Geschichten einbaut und neu interprätiert. Besonders gut gefallen hat mir, dass er sogar "Igel, mein Igel" aufgegriffen hat, was wohl ein eher unbekannteres Märchen aus dem Balkan ist.
Freu mich schon die restlichen Bücher zu kaufen und zu lesen, da ich bis jetzt noch beim "Erbe der Elfen" stehe.
 
AW: Andrzej Sapkowski's Werke

Mh, ich habe bisher nur das Spiel angezockt (und bin aufgrund nerviger Dienstreisen auch noch nicht durch), aber ich muss zugeben das mir das Ambiente und die Figur des Geralt von Rivia gefällt...(Jaskier/Dandelion und Zoltan fand ich auch zum schiessen, speziell die "Party" bei Shani war klasse).

Taugen die Übersetzungen oder rollen sich einem die Zehennägel hoch? Und was nimmt man da als bilingualer Vielleser, Englisch oder Deutsch?

-Silver
 
AW: Andrzej Sapkowski's Werke

Ich fand die Übersetzung ins Deutsche sehr gelungen. Der Stil ist lakonisch und knapp, die Wortwahl präziser und stimmiger als bei der Übersetzung der Dresden Files, wie ich finde.

Was mir an der Reihe nicht gefällt, ist, dass GvR immer mehr zu einer moralischen Instanz aufgeblasen wird. Dies beißt sich für mich mit seiner Rolle als Monstermeuchler.
Gefallen tun mir jedoch die Märchenmotive, wie bereits mit Recht erwähnt, und die schnörkellose, aber dennoch kunstvolle Sprache.

(Das Spiel ist auch klasse und des Durchspielens wert.^^ Ich freue mich schon auf die Fortsetzung.)
 
Zurück
Oben Unten