Volker Hesselmann
Neuling
- Registriert
- 23. Januar 2008
- Beiträge
- 6
Howdie,
unser emsiger neuer Übersetzer Christian, der sich gerade durch das Fire & Brimstone fräßt, hat zu Recht folgende Frage gestellt und ich finde sie ist so Interessant, dass wir sie mal an Euch weiterreichen.
"Schwierig wird die Übersetzung des Titels für
"Fire & Brimstone" - im Deutschen würde das "Gift & Galle" heissen.
Liegt daran, dass das Phänomen dieser Prediger in Deutschland total
unbekannt ist. Vielleicht muss man hier einen komplett anderen Namen
nehmen (z.B. "Buch der Gesegneten"). Aktuell habe ich es Gebetsmühle & Rosenkranz genannt. Es klingt ganz gut und macht klar, dass es auch noch andere Religionen gibt. Aber vielleicht gibt es noch bessere Möglichkeiten."
Ich selber finde den Titel "Gebetsmühle & Rosenkranz" viel interessanter als "Buch der Gesegneten". Was meint Ihr?
Schöne Grüße,
Volker
unser emsiger neuer Übersetzer Christian, der sich gerade durch das Fire & Brimstone fräßt, hat zu Recht folgende Frage gestellt und ich finde sie ist so Interessant, dass wir sie mal an Euch weiterreichen.
"Schwierig wird die Übersetzung des Titels für
"Fire & Brimstone" - im Deutschen würde das "Gift & Galle" heissen.
Liegt daran, dass das Phänomen dieser Prediger in Deutschland total
unbekannt ist. Vielleicht muss man hier einen komplett anderen Namen
nehmen (z.B. "Buch der Gesegneten"). Aktuell habe ich es Gebetsmühle & Rosenkranz genannt. Es klingt ganz gut und macht klar, dass es auch noch andere Religionen gibt. Aber vielleicht gibt es noch bessere Möglichkeiten."
Ich selber finde den Titel "Gebetsmühle & Rosenkranz" viel interessanter als "Buch der Gesegneten". Was meint Ihr?
Schöne Grüße,
Volker