Grosi
Redakteur Prometheus Games
- Registriert
- 19. September 2003
- Beiträge
- 501
Ich brüte gerade über der SuSk Conversion und wundere mich etwas über die Trappings zum Spruch Farsight
Der Spruch Fernsicht der meines Wissens nach die GER Fassung von Farsight ist manipuliert ja die Entfernungsmodifikatoren und das passt nicht wirklich zu dem was da steht...
Hab ich da evtl die falschen Zauber miteinander verglichen?
Farsight
lady of the Winds: The Windpriest can see—within
the range of the spell—wherever the wind blows.
lifemother: The Provider can see—within the range of
the spell—wherever there is standing water.
the Wild: The Leafpriest can see—within the range of
the spell—wherever trees grow.
Der Spruch Fernsicht der meines Wissens nach die GER Fassung von Farsight ist manipuliert ja die Entfernungsmodifikatoren und das passt nicht wirklich zu dem was da steht...
Hab ich da evtl die falschen Zauber miteinander verglichen?