[Unknown Armies] Editionen

Registriert
23. Februar 2003
Beiträge
34.932
Das erste Thema - und dann gleich so ein langweiliges? Na super...

Trotzdem ist erste oder zweite Edition hier sozusagen die Frage. Also?

mfG
jdw
 
Re: Editionen

Ich würde da auf jeden Fall zur zweiten tendieren, weil es IMHO wunderbar komplett ist.
UA ist problemlos nur mit dem Grundbuch zu spielen und lässt dabei kaum Wünsche oder Fragen offen (nun sind die Supplements aber so gut, das man sie sich trotzdem kaufen muss).
 
Re: Editionen

Gerade die Quellenbücher sind da so ein Punkt. - Mit denen ist die erste Edition ja schließlich deutlich mehr gesegnet gewesen. :)

mfG
jdw
 
Re: Editionen

Große Erwartungen setze ich ja auf die deutsche Ausgabe von Unknown Armies, da in dieser Ausgabe sowohl die Vor als auch die Nachteile der ersten und zweiten Edition des englischen unknown Armies übernommen/ ausgemerzt werden können. Sourcebooks hatte die erste Edition sicher mehr, doch finde ich, das viele davon auch recht unnötig waren!
 
Re: Editionen

Unnötig? Vielleicht. Wie Sentinel schon sagte gehört Unknown Armies zu den Systemen, bei denen das Grundbuch bereits mehr als ausreichend ist.
Aber das ändert wenig an der Qualität der Quellenbücher.

mfG
jdw
 
Re: Editionen

Was sind denn die Nachteile der zweiten Edition? (außer, dass sie designtechnisch nicht zu den Büchern der ersten Edition passt)
 
Re: Editionen

Die zweite Edition hat keine Nachteile.
Sie ist in allen Bereichen verbessert bzw. Unstimmigkeiten sind ausgemerzt worden.
Eigentlich stellt sich die Frage eh nicht da die 1st. Ed ausverkauft ist.
Zur 2nd Ed. gibt es immerhin die Kampagne To Go und das Mal Attax Sourcebook Break Today.
Im übrigen werden auf deutsch auch die Sourcebooks der 1st Ed. übersetzt und angepasst.
Sonst geb ich Blut und Glas recht, die UA Quellenbücher sind wirklich erste Sahne.
 
Re: Editionen

Ich denke, eine 1:1-Übersetzung von Unknown Armies wird aufgrund des doch sehr "amerikanischen" Settings seine Probleme haben. Wenn es jedoch gelingt, dem Hintergrund eine spezielle "heimatliche" Note zu geben (ähnlich wie Pegasus es bei Cthulhu geschafft hat), sehe ich gute Chancen.
 
Re: Editionen

blut_und_glas schrieb:
Die Idee einer "heimatlichen Note" füllt mich noch mehr mit Skepsis als das meiste andere...

Ich ziehe sie auf jeden Fall einer 1:1-Übersetzung vor, da ich den gesamten englischen Kram schon kenne.
 
Re: Editionen

Es wird eine reine 1:1 Übersetzung sein. Keine heimatliche Note. Hier und da ein paar Ergänzungen wie das ganze in Europa aussieht z.B.: Waffen etc.
Das man UA auch vor einem europäischen Hintergrund problemlos spielen kann haben verschiedene Promorunden auf Cons gezeigt.
 
Zurück
Oben Unten