[Unknown Armies] Die Bücher sind da

AW: Die Bücher sind da

Ihr werdet bald von mir was hören, und ich kann den Vergleich zum original nicht ziehen. ;)
 
AW: Die Bücher sind da

...aber auch einer Fan-Mehrheit sollte man kritisches Potential nicht absprechen - die haben genauso gutes Geld dafür bezahlt und erwarten auch etwas dafür. Natürlich kann man es nicht allen recht machen - gottseidank(!) - und ich lege auf individuelle und kompetente Meinung ebenfalls großen Wert, sei es bei Filmen, Bücher etc., aber trotzdem höre ich auch da immer noch am liebsten mehrere Meinungen...;)...
 
AW: Die Bücher sind da

Und ich für meinen Teil bilde mir wie gesagt am liebsten meine eigene und zwar an Hand des fraglichen Materials selbst.

mfG
fps
 
AW: Die Bücher sind da

Hab das Regelwerk auf der Spiel gesehen, etwas gelesen und als sehr schön empfunden.
 
AW: Die Bücher sind da

@Zornhau

Super Kritik, vorurteilsfrei listest Du Fakten auf, so dass sich der Leser selbst ein Bild machen kann. (Zitat: "bleibt leider die "Deutsche Hoffnung" durch technischen KO in der ersten Runde auf der Strecke.")

Und was lese ich da zusehends entsetzt weiter, ich wage es gar nicht auszusprechen: Kein Inhaltsverzeichnis! (... Am Ende fehlt noch ein Tabellen- und Grafikverzeichnis und das Glossar für schwierige Wörter und Abkürzungen ... nicht auszudenken.)

Und - die Krönung - Ein Begriff ist falsch einsortiert.

--------
jetzt wieder etwas ernster:

Du schreibst immer wieder von Erwartungen die in Dir - gutgläubig wie Du warst - geweckt wurden. Jetzt bist du enttäuscht weil Dir ein übersetzter Begriff nicht gefällt. Und verfasst deshalb ein Posting in dem Du die Übersetzung schlecht machst, vermutest dass Leute wie die Herausgeber beim PISA Test durchfallen würden, das Buch schlampig gemacht wurde und die Leser beleidigt, das Buch von schlechter Qualität und - last not least - zu teuer ist.

Das ist mal echt starker Tobak - Du hast ja nichts ausgelassen.

Ich glaube langsam, dass _Du_ ein ganz persönliches Problem hast, nicht das Spiel oder die deutsche Übersetzung, was ja auch Deine sehr unfeine Art zeigt, in die Du Deine Kritik verpackst und unnötig beleidigend wirst.

So eine Kritik kann man nicht wirklich ernst nehmen.
 
AW: Die Bücher sind da

Bierce für alle Lebenslagen:

Puritaner, der: Frommer Mann, der daran glaubt, dass alle Leute tun und lassen sollten, was er will.

mfG
fps
 
AW: Die Bücher sind da

Zornhau ist einfach ein ewignörgender Besserwisser (und ein verdammt unverschämtes Arschloch dazu), dem man einfach nichts recht machen kann.

Mit dem Deppen in irgend einer Form zu diskutieren ist den Aufwand des Tastentippens nicht wert.

(das Regelwerk von Unknown Armies mag nicht perfekt sein, aber das ist das von Shadowrun 4 auch nicht)
 
AW: Die Bücher sind da

Und nachdem wir jetzt alle ein bisschen persönlich geworden sind, können wir vielleicht weiter diskutieren (oder auch nicht, für diejenigen unter uns, denen es das nicht wert ist)... :rolleyes:

Was ist hier letzter Zeit bloss los?

mfG
fps
 
AW: Die Bücher sind da

Mein deutsches Exemplar habe ich leider noch nicht bekommen, aber das englische Original liegt bei mir zu Hause.
Falls die dt. Ausgabe wirklich nicht so berauschend ist werde ich mir die restlichen Bücher in der Ursprungssprache zulegen...

blut_und_glas schrieb:
Was ist hier letzter Zeit bloss los?
Vielleicht liegt es an der Farbe des Forums? :nixwissen
 
AW: Die Bücher sind da

Hallo Zornhau -

gibt es denn ausser dem "Drogi - Yogi" noch etwas, das dir konkret an der Übersetzung nicht gefällt? Ich finde eigentlich, wir haben das ganze insgesamt in ein schwungvolles,modernes Deutsch gewuppt, das sich auch bei Mediensprech, Werbesprache, Jugendslang usw. bedient. Ich finde das passend - das Original liest sich schliesslich auch so. Ist dir das stellenweise zu albern, oder wie? Ich glaube, ich habe einfach noch nicht genau verstanden, was dich jetzt so masslos stört.
Echte, wirklich peinliche Übersetzungsfehler hab ich bis jetzt zwei gefunden...und ich werd den Teufel tun,dir zu sagen, wo ;). Das finde ich eine gute Quote für 440 Seiten oder was das Ding jetzt hat.

Ich finde auch tatsächlich, dass das deutsche UA um Längen besser aussieht als das amerikanische - aber es ist natürlich ein sleeker Look, der für Rollenspiele eher ungewöhnlich ist. Muss man auch nicht mögen. Ich finds aber ganz gut, dass die Optik polarisiert - wir wollten was anders machen, und das haben wir wohl geschafft, wenn Leute sagen "Hä? Wasn das?"

Index und alphabetische Ordnung: Ich find mich zurecht. Aber ich hab das Buch auch mit übersetzt. Wenn jetzt aus dem Fanlager ausser deinem noch viele andere Schreie nach einem ausführlicheren Index kommen, legen wir uns einen unterbezahlten Praktikanten zu, dem wir das für ein Butterbrot aufdrücken.

Der Preis ist happig. Tja. Was soll ich sagen. So ein Buch kostet halt so viel. Aus meiner Sicht ist das durch die schiere Geilheit des Buches gerechtfertigt. Und man braucht dann nix anders mehr von UA, für den Rest seines Lebens. Aber pssst, keinem weitersagen, wir wollen noch die ganzen hübschen, aber unnötigen Quellenbücher verscheuern.

Insgesamt finde ich deine Kritik in dieser Härte doch überzogen. Dass das Buch optisch nicht jedem gefällt - o.k., darauf lass ich mich ein. Aber Babelfish - Übersetzung? Nee, dafür hab ich zu lange dran gearbeitet, mir eine poppige Übersetzung für "Pinfeathers" einfallen zu lassen.
 
AW: Die Bücher sind da

Das "Problem", mein "Problem" zumindest, ist, dass die deutsche Version mit einem anderen Maß gemessen wird als die amerikanische. Und das finde ich gut und natürlich (daher auch die Anführungszeichen am "Problem" ;)).
Unknown Armies kenne und schätze ich schon lange, ich bin des Englischen mächtig, und ich besitze so weit alles um mit meiner Unknown Armies "Sammlung" zufrieden zu sein.
Da es sich bei der deutschen Ausgabe für mich somit um ein weiteres Grundregelwerk handelt, bin ich nun mit kritischem Bibliomanten Blick dabei zu prüfen, ob es sich bei diesem Buch um ein "besseres" Grundregelwerk als mein bereits vorhandenes handelt. Und zunächst, bei vielem was ich anfangs zu sehen bekam, hatte ich durchaus den Eindruck, dies würde der Fall sein. Es gab aber durchaus auch Vorabinformationen, die mich (weiter) skeptisch sein ließen.
Auf der Goldwaage, auf der dieses Buch bei mir liegt, könnten eventuell durchaus Kleinigkeiten wie ein "schlechter" (ob ich ihn selbst schlecht finde werde ich erst sagen können, wenn ich ihn tatsächlich gesehen/benutzt habe) Index den Ausschlag geben.

mfG
fps
 
AW: Die Bücher sind da

Gibt es eigentlich weitere Untscheide zur englischen Version, außer der Übersetzung und teils anderem Artwork? Oder gibt's irgendwo eine Aufstellung?

(Falls das schon hier irgendwo steht, bitte ich um einen Link.)
 
AW: Die Bücher sind da

Es gibt eigentlich keine großen Unterschiede. Das Regelwerk wurde um Informationen über die deutschen Waffengesetzgebung ergänzt.

Ansonsten haben wir die Regeln mit dem automatischen einen Punkt Schaden bei Messern in die optionalen Regeln verschoben (da die Regelung bei den meisten mir bekannten Gruppen eh so gehandhabt wurde) und die Regelung für den Schaden bei Stürzen dahingehend verändert, dass man nicht mehr ungestraft aus dem 6. Stock fallen kann.

Ansonsten haben wir nur ein paar Fakten angepasst und ergänzt (woher die Assassinen wirklich kamen bzw. die europäischen Ableger der Universalen Kirche, aus der sich der Wahre Orden von Saint-Germain entwickelt hat) und ein paar zusätzliche mögliche historische Avatare aus dem europäischen und deutschen Kulturkreis eingefügt...

Ich werde in den nächsten Wochen jedenfalls noch das ausführliche Inhaltsverzeichnis und den vollständigen Index als PDF online stellen - leider mussten wir beide beim Layouten aus Platz- und Zeitgründen kürzen. Was mich ja selbst ärgert, da beide ja schon bei mir auf dem Rechner liegen...

Ich denke auch drüber nach - wenn es irgendwie vom Platz hinhaut - diese einfach im Booklet zum Spielleiterschirm (das mit einigen zusätzlichen, exklusiv für das deutsche UA entwickelten Szenarien aufwartet) auch abzudrucken.
 
AW: Die Bücher sind da

Was mache ich nur?

Das Ergebnis des ersten Durchblätterns mit den eigenen Händen und Durchsehens mit den eigenen Augen lässt mich ein wenig zwiespältig zurück:

Weder sieht das Buch so schrecklich aus wie ich befürchtet, noch so gut wie ich gehofft habe. Da wird wohl eine zweite Runde vor der (Nicht-)Kaufentscheidung von Nöten sein.

Irgendetwas auf das ich nach Meinung der Befürworter und der Kritiker besonders achten sollte?

mfG
fps
 
AW: Die Bücher sind da

Habe mich bislang ebenfalls noch nicht durchringen können es zu kaufen, es widerstrebt mir einfach, ein Spiel doppelt zu kaufen.

Hatte jetzt aber endlich die Chancen es mal durchzuschauen und finde die übersetzung ziemlich gut.

Das neue Artwork und Layout sind spitzenqualität, treffen allerdings nicht meinen persönlichen Geschmack.

Die Übersetzung finde ich soweit gut, habe nichts gefunden was mich stört, und die zusätzlichen erweiterungen für den Europäischen bzw. deutschen Raum machen alle Sinn und passen.

Natürlich hat das englische UA einen gewissen nostalgischen Charme und meiner Meinung nach durch das sehr unterschiedliche Artwork auch ein anderes Feeling, aber die übersetzung ist gut. Sie ist zumindest nicht schlechter als das original, auch wenn manche Menschen aufgrund eines Aufmerksamkeitsdefizits bei allem motzen müssen (ja Zorni, dich meine ich).


Wenn sich jemand UA neu zulegen will, kann man IMHO das deutsche UA durchaus empfehlen.
 
Zurück
Oben Unten