Pathfinder Ulisses übersetzt Pathfinder

AW: Ulisses übersetzt Pathfinder

Was mich interessiert: wie hält Ulisses es mit der OGL? Dürfen andere Anbieter Produkte (z.B. Abenteuer) auf Basis der Pathfinder-Übersetzung veröffentlichen?
 
AW: Ulisses übersetzt Pathfinder

Die OGL liegt ja nicht in Ulisses Hand und angenehmerweise gibt es ja jetzt den Segen von F&S, die SRD zu übersetzen und im DnD-Gate geschieht das.

Da Pathfinder auf der OGL basiert, ist das indirekt problemlos möglich. Meines Wissens gibt es mit Necromancer Games schon einen englischen Verlag, der etwas auf Pathfinder aufsetzen will.

Insgesamt bleibt wohl erstmal abzuwarten, wie sich Paizo positioniert. Noch dauert es ja ein paar Tage (Monate!), bis das deutsche Regelwerk steht. Sicherlich aber eine interessante Frage, diees zu klären gilt. ;)
 
AW: Ulisses übersetzt Pathfinder

Die Frage wie sich der deutsche Lizenznehmer positioniert, ist - wie man an Feder & Schwert gesehen hat - schon noch einmal eine andere als die Position des Lizenzgebers (bezüglich seines eigenen Produkts).

mfG
jjf
 
AW: Ulisses übersetzt Pathfinder

Naja, es dürfte klar sein, dass wenn sich Paizp dagegen entscheidet, es Ulisses schwer haben wird, Paizo zu überzeugen, es hier anders handhaben zu dürfen. Andererseits ist so oder so über die OGL vieles möglich :headbang:
 
AW: Ulisses übersetzt Pathfinder

Die Frage ist andersherum auch interessanter: Was ist wenn Paizo sich dafür entscheidet... ;)

mfG
jjf
 
AW: Ulisses übersetzt Pathfinder

Wenn man Paizos Äußerungen zu dem Thema glauben darf, dann fällt das Regelwerk an sich komplett unter die OGL, es kann also jeder das im Pathfinder RPG zu findende Regelmaterial im Rahmen der OGL verwenden. Um auch unter Paizo-IP fallende Materialien nutzen zu dürfen, ist aber schon ein Lizensierungsverfahren angekündigt, dass genau das wohl ermöglichen soll (keine genauen Infos bisher). Ich schätze mal, dass auch in einer anderen Sprache veröffentlichende Drittanbieter nicht "einfach so" das Kampagnenmaterial Paizos für eigene Produkte nutzen dürfen, wahrscheinlich dürfte das nicht mal Ulisses selbst, sofern die Vereinbarung zwischen Paizo und Ulisses keine entsprechende Regelung vorsieht.
 
AW: Ulisses übersetzt Pathfinder

Wenn man Paizos Äußerungen zu dem Thema glauben darf, dann fällt das Regelwerk an sich komplett unter die OGL, es kann also jeder das im Pathfinder RPG zu findende Regelmaterial im Rahmen der OGL verwenden. Um auch unter Paizo-IP fallende Materialien nutzen zu dürfen, ist aber schon ein Lizensierungsverfahren angekündigt, dass genau das wohl ermöglichen soll (keine genauen Infos bisher). Ich schätze mal, dass auch in einer anderen Sprache veröffentlichende Drittanbieter nicht "einfach so" das Kampagnenmaterial Paizos für eigene Produkte nutzen dürfen, wahrscheinlich dürfte das nicht mal Ulisses selbst, sofern die Vereinbarung zwischen Paizo und Ulisses keine entsprechende Regelung vorsieht.

Die Sache dürfte ein wenig komplizierter sein. Natürlich darf man nichts zu Golarion produzieren weil alles dazu unter Product Identity fällt. Das restliche Material hingegen befindet sich unter der OGL und darf von daher frei verwendet werden. Eine Übersetzung ist allerdings ein anderer Bereich. Das 3.0 und 3.5 SRD waren beide ebenfalls unter der OGL und dennoch durften sie nicht so einfach übersetzt werden.

Zur generellen Lizenznahme von Ulisses. Alles in allem freut es mich. Ulisses ist eine sympathische Firma die gerade im Bereich von DSA ein sehr gutes Händchen gezeigt hat und ausgesprochen erreichbar ist. Das macht sie natürlich ein wenig zum direkten Gegenteil des aktuellen D&D Lizenznehmers.
Der Übersetzung des Beta Regelwerks hingegen stehe ich ziemlich skeptisch gegenüber. Paizo selbst hat angekündigt, dass sie vermutlich nächstes Jahr keine weiteren Bücher nachdrucken wird wenn es vergriffen sein sollte und wird es außerdem kostenlos über die Homepage vertreiben. Der Vertrieb der Printausgabe ist primär an die Leute gerichtet für die 25$ weniger sind als der Preis davon mehr als 400 Farbseiten auszudrucken (was die meisten Personen umfassen sollte). Ich kann die Absicht verstehen nach dem Wegfall der offiziellen dritten Edition zumindest ein vorläufiges Regelwerk zur Verfügung zu stellen, dennoch muss man bedenken, dass das Buch nach gerade mal einem Jahr veraltet sein wird. Wobei natürlich ein vorraussichtlich nicht unbeträchtlicher Teil des übersetzten Materials mit wenigen Änderungen für die finale Version übernommen werden kann. Von daher wünsche ich ein gutes Gelingen bei dem Unterfangen, auch wenn ich vermutlich selbst weiterhin die englischen Produkte verwenden werde. Freunden und Bekannten die der englischen Sprache weniger mächtig sind werde ich allerdings mit Freuden an die deutsche Version verweisen (sofern, wovon ich allerdings ausgehe, die ganze Sache ordentlich übersetzt ist).
 
AW: Ulisses übersetzt Pathfinder

So, mit folgenden Infos kann ich schonmal rausrücken:

Das deutsche Pathfinder Beta Regelwerk wird 24,99 € kosten. (ca. 400 Seiten, vollfarbiges Softcover)

Es wird auch als kostenloser Pdf-Download zur Verfügung gestellt werden!

Es wird nicht zeitgleich mit dem englischen erscheinen können, da wir durch die Lizenzverhandlungen und diverse Kleinigkeiten zu viel Zeit verloren haben. Es wird so schnell es geht erscheinen - was das genau bedeutet kann ich noch nicht sagen, aber wir arbeiten mit Hochdruck dran. Das Kampagnensetting ist dann das nächste Buch.

In Zukunft werden wir natürlich versuchen, neue Titel möglichst zeitgleich mit den englischen rauszubringen (wobei wir nicht alle Titel übersetzen werden)

Was immer Paizo anderen Verlagen in Zusammenhang mit der OGL und Pathfinder anbietet, werden wir auch genauso für die deutsche Version anbieten soweit es geht. Genaueres muss ich allerdings nach dem Gencon erst noch mit Paizo absprechen, damit ich nix falsches sage oder verspreche.
 
AW: Ulisses übersetzt Pathfinder

So, mit folgenden Infos kann ich schonmal rausrücken:

Das deutsche Pathfinder Beta Regelwerk wird 24,99 € kosten. (ca. 400 Seiten, vollfarbiges Softcover)

Es wird auch als kostenloser Pdf-Download zur Verfügung gestellt werden!
Hammer! HC wäre trotzdem cooler. :koppzu:

Find ich super!
 
AW: Ulisses übersetzt Pathfinder

Ist doch nur das Beta-Regelwerk? Mich wundert da schon das "vollfarbig". ;)

Das generell teure bei vollfarbigen Büchern ist normalerweise immer die Bezahlung der Illustratoren. Im Druck selbst macht es nicht mehr den großen Unterschied. Da allerdings durch Paizo schon vollfarbige Illustrationen vorliegen stellt das somit kein großes Problem mehr dar. Außerdem sehen auf Graustufen reduzierte Farbbilder in den meisten Fällen relativ schlecht aus.

Wobei der Preis sehr anständig ist. Da könnte ich mir glatt noch eines bei Erscheinen anschaffen (nicht alle meine Spieler verstehen perfekt Englisch). Allerdings wohl bedauerlicherweise in diesem Fall keine vier Exemplare.
 
AW: Ulisses übersetzt Pathfinder

Da hab ich andere Erfahrungen gemacht...

Das war zumindest die Aussage von Ulisses bezüglich weiterer vollfarbiger Bücher für DSA. Wobei ich bedauerlicherweise keine Quelle liefern kann.

Generell wird Ulisses immer mehr zu meinem liebsten deutschen Verlag (wobei es da zugegebenermaßen keine große Konkurrenz gibt ...) Zuerst die Rettung von Myranor und jetzt auch noch die sehr ansprechende Vermarktung von Pathfinder.
 
Zurück
Oben Unten