Kyasid/Kaisyd?

VladD.

Neuling
Registriert
14. Mai 2005
Beiträge
506
Eine kurze Frage hätte ich da mal, und zwar:

Wurden die Kyasid in der deutschen Version von V:tM in Kaisyd übersetzt!?

Hintergund - eine Freundin von mir ließt grade ein deutsches Sabbathandbuch und schwört darauf, das dort überall 'Kaisyd' drinsteht. In meinem englischsprachrigen Exemplar (und auch in den anderen englischen Quellwerken, die ich besitze) heißt es 'Kyasid' habe es bisher auch überall nur in dieser Form gehört.

Kann es sein, das da beschissen übersetzt wurde? In welcher Form kennt ihr es? Werde ich verarscht?
 
AW: Kyasid/Kaisyd?

Sowas nennt man nicht 'falsch übersetzt', sondern Typo oder auch Dreckfuhler.
In meinem Sabbat-Handbuch steht es aber richtig wenn ich mich nicht irre.
 
AW: Kyasid/Kaisyd?

Ich weiß leider nicht, welche Auflage ihr Exemplar hat, evtl. hatte die ja noch Fehler, die später ausgemerzt wurden... Ist ja an-und-für-sich kein wirkliches Problem, wundere mich nur grade.
 
AW: Kyasid/Kaisyd?

Also in meinen deutschsprachigen Ausgaben steht Kiasyd.

Sonst würde ich mich immer am englischen orientieren, klar die machen auch Druckfehler nur für etwas, wie soll ich sagen, abenteuerliche Übersetzungen sind leider einige Bücher von Feder und Schwert bekannt.
 
Zurück
Oben Unten