Interview mit Oliver Hoffmann auf RPG Radio

Raben-AAS

Clansgründer
Registriert
27. Juni 2005
Beiträge
2.879
Das Interview beinhaltet nichts, was man nicht schon via NordCon gehört hätte (siehe betr. anderer Thread), aber hier kann man es nochmal aus Oliver Hoffmanns Mund hören:

www.rpg-radio.de
(Sendung vom 7.7., "Werkstattbericht Feder&Schwert").

Facts:
- Promethean wird nicht übersetzt
- Mage wird nicht übersetzt
- Werwolf wird nicht weiter übersetzt
- Nächste Releases voraussichtlich Bloodlines und VII auf deutsch
- Gründe für Entscheidung schlechte Verkäufe (bedingt dadurch, dass Requiem nicht Erwartungen der Fans erfüllte (nicht "radikal anders" genug), sowie negative Grundhaltung (spez. Dtl.)) und derzeit wenig aktuelles Grundthema Vampire (aktuell eben klass. Fantasy heißes Thema, nicht modern Horror)
- Folgerichtig in nächster Zeit Fokus F&S erstmal vor allem D&D, Engel und Romane

AAS
 
AW: Interview mit Oliver Hoffmann auf RPG Radio

Ich dacht, er heisst Christian??(
 
AW: Interview mit Oliver Hoffmann auf RPG Radio

Unser Hoffi hier heißt Christian! :opa: :D Das AAS meint den von F&S.;)
 
AW: Interview mit Oliver Hoffmann auf RPG Radio

Obwohl Hoffi-hier bestimmt auch ein RPG Radio Interview verdient hätte! Jawoll! :)
 
AW: Interview mit Oliver Hoffmann auf RPG Radio

Raben-AAS schrieb:
Facts:
- Promethean wird nicht übersetzt
- Mage wird nicht übersetzt
- Werwolf wird nicht weiter übersetzt
- Nächste Releases voraussichtlich Bloodlines und VII auf deutsch
- Gründe für Entscheidung schlechte Verkäufe (bedingt dadurch, dass Requiem nicht Erwartungen der Fans erfüllte (nicht "radikal anders" genug), sowie negative Grundhaltung (spez. Dtl.)) und derzeit wenig aktuelles Grundthema Vampire (aktuell eben klass. Fantasy heißes Thema, nicht modern Horror)
- Folgerichtig in nächster Zeit Fokus F&S erstmal vor allem D&D, Engel und Romane

Interessant. Danke, AAS!

Felix
 
AW: Interview mit Oliver Hoffmann auf RPG Radio

Kauf mir ja sowieso keine Übersetzten White Wolf Bücher, man kann ja schließlich einfach die Orginalle lesen, erspart einem das lange warten auf übersetzungen die die teilweise zum himmelschreiend schlecht sind. Aber mich interrisiert jetzt doch ob die Sachen garnicht, nur spähter oder oder von einem anderen Verlag übersetzt werden sollen?

See Ya!
 
AW: Interview mit Oliver Hoffmann auf RPG Radio

Apocalypse schrieb:
Würde mir gefallen.
Dann müßen die Kinder Englich lernen um mich zu belästigen.
Und außerdem könnte jetzt den Leuten mal auffallen da sie F&S garnicht brauchen.

See Ya!
 
AW: Interview mit Oliver Hoffmann auf RPG Radio

Und was ist mit den Leuten die Englisch mittlerweile wieder verlernt haben?? Sind das auch alles Kinder, die merken sollen dass sie F&S nicht brauchen??
 
AW: Interview mit Oliver Hoffmann auf RPG Radio

Quackerjack schrieb:
Und was ist mit den Leuten die Englisch mittlerweile wieder verlernt haben?? Sind das auch alles Kinder, die merken sollen dass sie F&S nicht brauchen??
Habe Englich eigentlich auch nur durch Rollenspiel-Bücher gelernt.
Seh da also keine Probleme das andere das auch schaffen.

See Ya!
 
AW: Interview mit Oliver Hoffmann auf RPG Radio

Ich hoffe, dass die Englischkenntnisse besser sind als das Deutsch. :D
 
Zurück
Oben Unten