Habt ihr schon mal...

Joker

Gott
Registriert
2. August 2005
Beiträge
401
...die amerikanische Ausgabe Berlin by Night in die Hände bekommen?

Also, ich hab jetzt kürzlich einen Blick reinwerfen dürfen und hab mich halb kringelig gelacht! :)
Es geht um die absolut einmalige und geniale Aussprachehilfe für Amerikaner zu den deutschen Ortsnamen.

Ein Beispiel?
Da gibt es einen Stadtteil mit dem hübschen Namen Glienicke. Die Aussprachehilfe sagt dazu Folgendes: "GlI-Nik-Eh". Bei dem Bezirk mit dem Namen Friedrichshain wird einem so: "FrI-Drrik-ShAYn" weitergeholfen.

Andere lustige Ortsnamen:
Lichtenberg - "Lik-Ten-Berrg"
Kopenick (eigentlich Köpenick) - "KO-Peh-Nikt"
Neue Wache - "New Vak-eh"
Prenzlaurberg (eigentlich Prenzlauerberg) - "Pen-Zlow-err-Berrg"
Kurfurstendamm (eigentlich Kurfürstendamm) - "Ker-Ferr-shterr-dahm"
Reinickendorf - "Ri-Nikt-en-dorf"
Pfauseninsel (eigentlich Pfaueninsel) - "Fo-Zen-eh-zel"
...

:D:rolleyes::D

Ich für meinen Teil habe jedenfalls herzlich gelacht!

Und als kleine Draufgabe hier noch mal ein paar in dem selben Büchlein angegebene, typisch deutsche Personennamen:
Männlich: Albert, August, Dietrich, Horst, Kuno, Siegfried...
Weiblich: Charlene, Doris, Heidi, Isle, Kunigunde, Lotte, Rica, Valena...
Alles sehr zeitgemäß! ;)

Ich hoffe, dieser tiefsinnige Beitrag kann euch ebenfalls ein kleines Schmunzeln auf die Lippen zaubern! :]

Gruß, Joker
 
AW: Habt ihr schon mal...

Oh man, hört sich ja wirklich gruselig an, vor allem die Vornamen
eyeroll.gif

Ich finds erschreckend, denn es macht doch den Eindruck, als wären die Informationen in dem Buch ... äähhh etwas veraltet
grin.gif

Jetzt frag ich mich glatt, ob die deutschen Sourcebooks zu ausländischen Städten ähnlich "gut" recherchiert sind
eyeroll.gif
 
AW: Habt ihr schon mal...

Ich finde es deutlich unterhaltsamer, das Hermann Göring und Heinrich Himmler auch irgendwo in den nächtlichen Straßen umherspuken. Aber stimmt, das Buch ist wirklich der Hammer. Trotzdem, mit einigen Ausnahmen finde ich, das es eigentlich schon recht ok ist...
 
AW: Habt ihr schon mal...

Echt grauenvoll...ich hab Berlin by Night auch auf Englisch hier zu Hause... echt toll, wie viel Informationen zu manchen Bezirken verfügbar sind! Aber die Namen sind echt das beste!! :D

Yours, XellD!
 
AW: Habt ihr schon mal...

Amanora schrieb:
Jetzt frag ich mich glatt, ob die deutschen Sourcebooks zu ausländischen Städten ähnlich "gut" recherchiert sind
Na wenigstens gibt es bei uns keine seltsamen Aussprache"hilfen"... :]

VladD. schrieb:
Ich finde es deutlich unterhaltsamer, das Hermann Göring und Heinrich Himmler auch irgendwo in den nächtlichen Straßen umherspuken.
Ja, und zwar ersterer als Malkavianer und letzterer als Tremere - übrigens als "Der Fuehrer" bezeichnet. :)
 
AW: Habt ihr schon mal...

Das wirklich Schlimme ist, dass der Autor des englischen Buches soweit ich gehört habe eine zeitlang als G.I. in Berlin stationiert war!

Wenn dieser Stuss, den er da seitenweise geschrieben hat (inklusive täglicher Skinhead-Aufmärsche auf dem Ku'Damm) das ist was er aus Berlin an Eindrücken mitgenommen hat, sollte man sich Sorgen über die in Deutschland stationierten amerikanischen Soldaten machen ;)

Mein Lieblings-Patzer ist dann übrigens die "Pfauseninsel" in "Neukolln".

Generell ist es mir ein Rätsel, was für Amis so schwer ist beim Namen abschreiben. Selbst im ansonsten exzellent recherchierten Cyberpunk Europa-Guide findet sich "Potsdamm" und der "Grünewald": Schade, da wollte es jemand besser machen und den Schreibfehler seiner Quelle ("Dam", "Grun") ausgleichen. Fast hätt's geklappt :)

AAS
 
AW: Habt ihr schon mal...

Ich hab außerdem gehört, dass das Buch mit einer Europakarte beginnt um Deutschland und Berlin zu zeigen...

Ich werde übrigens nie verstehen, warum nicht-deutsche Autoren die über Deutschland schreiben, nicht auf das internet als Hilfe zurückgreifen oder einfach mal bei ihren deutschen Lizenznehmern um Rat fragen - grade im Netz gibt es doch genug Deutsche, die bestimmt auch für lau mal grad Übersetzung, Aussprachhilfen und Namenslisten checken.
 
AW: Habt ihr schon mal...

Sagen wir's mal so... mein letzter Klassenlehrer hat in seinem letzten kurzen Text an mich und meine Familie (immerhin zwei-drei Sätze, nachdem sie mich mehr oder weniger rausgeworfen hatten) auch geschafft, meinen Nachnamen falsch zu schreiben und noch einen weiteren Fehler zu machen. Einige Zeit später bekam ich ein bei Ebay gekauftes Quellenbuch zu Vampire, das aus den Staaten versand wurde. Die Dame hat es ohne weitere Umschweife hinbekommen, meinen recht eigenartigen Nachnamen (Thikötter) korrekt abzuschreiben.
Merke: Es hat nichts mit der Nationalität zu tun!
 
AW: Habt ihr schon mal...

Maniac_667 schrieb:
Ich werde übrigens nie verstehen, warum nicht-deutsche Autoren die über Deutschland schreiben, nicht auf das internet als Hilfe zurückgreifen oder einfach mal bei ihren deutschen Lizenznehmern um Rat fragen - grade im Netz gibt es doch genug Deutsche, die bestimmt auch für lau mal grad Übersetzung, Aussprachhilfen und Namenslisten checken.

An dieser Stelle Lob an Feder&Schwert, die immerhin 1994/95 trotz Fehlen von Internet schlau genug waren, eine Berliner Vampire-Gruppe (Midnight Dance) zu kontaktieren, um sich von denen die geografischen und inhaltlichen Fehler des "Berlin by Night" zeigen und erklären zu lassen.

Und letztlich auch Lob an denjenigen bei White Wolf, der Feder&Schwert jene Korrekturen erlaubte - inklusive Hinzufügen auch einer linksgerichteten Anarchengruppierung im Linken Berlin (jippieh). Klar hätte man sich gewünscht, noch VIEL MEHR ändern zu dürfen, aber der Job von F&S ist nunmal übersetzen, nicht neu schreiben ;) insofern waren denen da die Hände gebunden.

Dafür ist das englische Cover besser als das deutsche :)

AAS
 
AW: Habt ihr schon mal...

Hm eines sollte man dabei nicht vergessen:

Es ist nicht unser Berlin, sondern eines in der Welt der Dunkelheit!

Und wenn es dort dann viele Nazis gibt, ist das eine gute Menge an Problemen für die Charaktere!

Es ist halt eine alternative Welt!

Nur schade, das da manche nicht unterscheiden könnten! :(


H
 
AW: Habt ihr schon mal...

Horror schrieb:
Hm eines sollte man dabei nicht vergessen:
Es ist nicht unser Berlin, sondern eines in der Welt der Dunkelheit!

Das ist schon richtig, aber solange in New Orleans by Night keine Ku-Klux-Klan Aufmärsche stattfinden oder die USA in der Welt der Dunkelheit keine Kolonie der Europäer ist darf man sich sehr wohl über die Art der "Unterstellung" bzw. der künstlerischen Freiheit echauffieren.


AAS
 
AW: Habt ihr schon mal...

Naja, in Montreal findet man häufiger als Weinachtsmann verkleidete verstorbene Verwandte in der Wohnung oder Vampire spielen Mortal Kombat mit echten Menschen!

Vermutlich werde sich da einige Kanadier auch ziemlich angefressen fühlen....:rolleyes:

Ich finds halt einfach nicht so schlimm, es wäre halt nur übel, wenn einige Amerikaner 'Berlin by Night' als realen Reiseführer verstanden wissen wollen! :eeek:
Und wir wissen ja, das die Dummen nie aussterben! ;)


H
 
AW: Habt ihr schon mal...

Joker schrieb:
...die amerikanische Ausgabe Berlin by Night in die Hände bekommen?

Also, ich hab jetzt kürzlich einen Blick reinwerfen dürfen und hab mich halb kringelig gelacht! :)
Es geht um die absolut einmalige und geniale Aussprachehilfe für Amerikaner zu den deutschen Ortsnamen.

Ein Beispiel?
Da gibt es einen Stadtteil mit dem hübschen Namen Glienicke. Die Aussprachehilfe sagt dazu Folgendes: "GlI-Nik-Eh". Bei dem Bezirk mit dem Namen Friedrichshain wird einem so: "FrI-Drrik-ShAYn" weitergeholfen.

Andere lustige Ortsnamen:
Lichtenberg - "Lik-Ten-Berrg"
Kopenick (eigentlich Köpenick) - "KO-Peh-Nikt"
Neue Wache - "New Vak-eh"
Prenzlaurberg (eigentlich Prenzlauerberg) - "Pen-Zlow-err-Berrg"
Kurfurstendamm (eigentlich Kurfürstendamm) - "Ker-Ferr-shterr-dahm"
Reinickendorf - "Ri-Nikt-en-dorf"
Pfauseninsel (eigentlich Pfaueninsel) - "Fo-Zen-eh-zel"
...

Die Aussprachenhilfe ist volkommen Korrekt, ich sehe da nichts schlimmes drinne. Klar es ist lustig, aber könnt ihr euch noch an den Weltjugendtag und den kleinen Englischführer erinnern? :D

Genau so würden sie es Aussprechen, die Amerikaner haben probleme mit dem CH das sprechen sie als K und das deutsche W wird im englischen als V gesprochen. Deswegen gibt es auch immer wieder Verwirrungen im englischen. Die deutschen sprechen das TH als S und das W wie ein deutsches W obwohl es eigentlich eher wie ein V gesprochen wird... okay jetzt hab ich mich selbst verwirrt... :ROFLMAO:




Und als kleine Draufgabe hier noch mal ein paar in dem selben Büchlein angegebene, typisch deutsche Personennamen:
Männlich: Albert, August, Dietrich, Horst, Kuno, Siegfried...
Weiblich: Charlene, Doris, Heidi, Isle, Kunigunde, Lotte, Rica, Valena...
Alles sehr zeitgemäß! ;)

Aber eben typisch Deutsch! Durch den ganzen Multikultikram (was ich nicht als schlecht empfinde) sind wir doch gerade dabei unsere eigene Identität zu finden. Die Namen mögen zwar altmodisch sein, aber um etwas typisch Deutsches zu symbolisieren musst du in die verstaubte Kiste greifen. Heidi ist ein typisch Deutscher Name, genauso wie Siglinde, oder Berta und Willhelm. Schau dir die Namen unserer Eltern doch mal an. Elisabeth die Großmutter, Siglinde die Mutter, Reinhold der Vater, Kar-Otto der Opa, Dietrich der Onkel und Elsbeth die Großtante. Die Namen sind nicht so alt wie man denkt. ;)

Ich sehe da nichts verkehrtes drinne, sie bemühen sich doch zumindest es aus Deutscher Sicht zu betrachten.


>>>Noemi<<< :inlove:
 
AW: Habt ihr schon mal...

Maniac_667 schrieb:
Ich hab außerdem gehört, dass das Buch mit einer Europakarte beginnt um Deutschland und Berlin zu zeigen...
Beginnt zwar nicht gleich damit, aber kommt auf jeden Fall drin vor. ;)

Noemi schrieb:
Die Aussprachenhilfe ist volkommen Korrekt, ich sehe da nichts schlimmes drinne.
Erstens: Schlimm ist es ja auch nicht unbedingt... Nur sehr lustig! ;)
Zweitens: Nein, sie ist eben nicht korrekt. Sieh dir z.B. nochmal das Beispiel Kurfürstendamm an. Wenn man es so, wie die Amis es hier in der Aussprachehilfe angegeben haben, aussprechen würde, klänge es nach einem ganz anderen Wort. Und da kann man mir nicht erklären, dass sie Probleme damit haben... Dass sie vielleicht kein "ü" aussprechen können- okay. Deswegen heißt der Ku'damm dann wohl auch "Kurfurstendamm". Aber worin liegt das Probelm beispielsweise bei einem einfachen "u"? Das gibt es im Englischen doch wohl auch, wie bei "you". Dann könnte die Aussprachehilfe das z.B. auch so: "Kour-fer-sten-dahm" angeben.
Aber das nur als Beispiel. Ich will hier eigentlich kein besseres System angeben, sondern wollte lediglich alle Blutschwerter ein bissel zum Lachen bringen.Denn lustig ist's allemal! :D

Und was die Namen betrifft:
Die meisten von denen sind auch typisch deutsch, aber Namen wie Stefanie, Julia, Tobias, Sebastian, Andreas, Claudia... sind das auch und die sind sogar noch zeitgemäßer. :)
Andererseits habe ich die Namen Isle, Rica, Valena und Kuno noch nie gehört... Charlene hätte ich jetzt auch eher in den englischen Sprachraum einsortiert. Also nicht wirklich typisch deutsch.

Meine Meinung ist:
Wenn man ein Quellenbuch über ein anderes Land schreibt, dann finde ich, könnte man auch ordentlich recherchieren! So! :]
 
AW: Habt ihr schon mal...

Na als e hätten sie lieber ein O einsetzen sollen, denn das hört sich meist wie das deutsche U an.

Was die Namen betrifft, da habe ich mal was zum stöbern für euch. Hier sind die beliebtesten Deutschen Namen von 1675 bis 2005 http://www.beliebte-vornamen.de/1675.htm


>>>Noemi<<< :inlove:
 
AW: Habt ihr schon mal...

Schau mal nochmal nach, der Link geht nicht richtig.

Und: Na ja, das war eben 1616. Ist ja keine jahresübergreifende Hitlist. ;)
 
Zurück
Oben Unten