Low Life Erzählt mir was über: Low Life

Swafnir

Glücksbärchi-Squirrelgirl-Thor-Chimäre
Registriert
2. Juni 2007
Beiträge
4.531
Ich hab mir am Sonntag auf unserer Con "Low Life" gekauft. Einfach mal weil es cool aussieht. Aber nun habe ich beim Lesen gemerkt, dass ich mir mit dem Verstehen ein wenig schwer tut.

Um was geht es eigentlich genau? Was spielt man? Was macht das Setting aus? Hat jemand schon Erfahrungen mit dem Setting?
 
Es ist eine lustige und komplett abgedrehte Endzeit-Sword&Sorcery-Kampagne mit Scheißhaufen und Keksen.

Aus der Synopsis:
The Rise of the Lowly
Sword & Sorcery Adventure in a shattered world inhabited by the descendants of cockroaches, worms, snack cakes, and stranded aliens. Discover the arcane secrets of hocus pokery, dementalism, smellcasting, and holy rolling. Battle hideous beasts, risen from the rubble of ancient civilizations. Enjoy a light lunch at the Primordial Soup Kitchen. Mutha Oith is a world of grand adventure and deadly peril; a world of conflict and danger. It is a land of epic heroism and great evil, a realm of horror and violence, a bold land where even the lowliest cockroach can become a king by his own sword and the most wretched gob of filth can become a gawd.
Are you werm enough to follow your destiny? Do you have the nuggets to take your rightful place among Oith's most valiant heroes? If so, strap on your esophagator hide shield, pick up your poo flinger and your big ass cleaver, mount your pygmy slog, whisper a prayer to Jelvis, kiss your larvae goodbye, and open the goosin' book. The muck-riddled road to epic adventure stands before you...
 
Das Setting ist ein Swort&Sorcery Setting, allerdings mit einem Twist: die Welt ist x-tausend Mal in die Apokalypse gerutscht, von Aliens erobert, untergegangen etc. Am Ende sind alle (Menschen) ausgestorben. Die Würmer, Kakerlaken und die ganze restliche S(531&e hat ihren Platz eingenommen und eine "Zivilisation" entwickelt.

Abgesehen vom sehr abgedrehten Humor, der in erster Linie Fäkalhumor ist, handelt es sich um ein klassisches Fantasy Setting.
Die Kampagne ist recht gradlinig: man begibt sich auf die Suche nach einem SagenumwobenenTM Artefakt, der Urzeitlichen Suppenküche.
Was das ist, wird erst ganz zum Schluss klar, aber jeder will es haben, da es angeblich Unsagbare Macht bedeutet.
Der Witz der Kampagne entfaltet sich in bizarren Rätseln und komischen Begegnungen. Das Setting ist kampftechnisch eher hart, auch weil die Monster und Charakterfertigkeiten alle nicht ohne sind. Magie wird ein wenig verändert, z. B. durch die Möglichkeit, mit einem Spruch mehrere zu betreffen und die Contanimation ist eine Art Golem-Erschaffungs Magie.

Alles in allem seeeehr abgedreht. Wenn du mit der Sprache zurecht kommst (und wie du schon selbst sagst, die ist für Leute, die Englisch nicht mit der Muttermilch aufgesogen haben, eher anspruchsvoll), kannst du damit sehr viel Spass haben.

Noch zu erwähnen ist, dass SWLL auf der Revised Edition beruht und somit noch vor Way of The Brave geschrieben ist. Alle Nahkampf-Waffenschaden haben Boni anstelle von Würfeln. Wo mit WOTB ein Messer Str.+W4 Schaden verursacht, ist dies bei SWRE Str.+1. Dafür ist der Schaden ein Eigenschaftswurf und kann mit Bennies wiederholt werden, was in den aktuellen Regeln nur mit Talent möglich.

Solltest du Fragen bezüglich der Bedeutung einzelner Worte oder Abschnitte haben, dann poste sie doch einfach. Wenn ich deinen Post lese, helfe ich dir gern bei der Übersetzung (wenns im Rahmen bleibt). [Wobei ich natürlich auch kein Superprofi bin, gell.]

Hochachtungsvoll,
Oli
 
Super, vielen Dank für die Hilfe/Infos/Angebot. Ich habs jetzt erstmal in den Schrank gestellt und werde mich erstmal mit "The Day After Ragnarok" beschäftigen. Das kommt meinem Englisch mehr entgegen, außerdem hab ich da interessierte Spieler. Aber an "Low Life" werd ich mich im Sommer drantrauen. Dann setz ich mich gemütlich auf den Balkon mit nem Wörterbuch;)

Aber ich finde die Rassen ja sehr interessant.
 
Dann setz ich mich gemütlich auf den Balkon mit nem Wörterbuch

:ROFLMAO: Finde mal smellcaster oder creamfillion im Websters! Das Setting liest sich leicht und locker, nur musst du halt diese Wortspiele kapieren, die in keinem Wörterbuch stehen.
Wir hatten hier ja vor kurzem einen Thread, wo wir versuchten die wichtigsten Begriffe "einzudeutschen"... das der Witz auch halbwegs erhalten bleibt.
 
Smellcaster kapier ich, aber bei creamfillion wäre ich ratlos:D Das müsste dann hoffentlich der Kontext hergeben.
 
Sorry. Vertippt! o müsste ein a sein! ;)

Cream - fill - ian = Ein Cremegefüllter = Eine Bisquitrolle
 
Genau. Bisquitrollen, Cremeschnittchen, Doppelkekse usw. - das alles sind die "Ahnen" der Cremefillians.
 
Zurück
Oben Unten