[Earthdawn] Schrecken oder Dämonen

Wie sagt ihr dazu?


  • Umfrageteilnehmer
    26
AW: Schrecken oder Dämonen

Gibt's dazu noch eine richtige - ausformulierte - Frage? ?(
 
AW: Schrecken oder Dämonen

Gibt's dazu noch eine richtige - ausformulierte - Frage? ?(

Verehrte Silke, ich möchte von euch,.. und allen anderen Earthdawnspielern/Earthdawnkennern wissen, wie man zu diesen Bösen Dingern aus dem Astralraum - in der jeweiligen Gruppe - sagt. Hierbei stelle ich die Auswahl an

Dämonen - laut dem Deutschen Erweiterungsand
Schrecken - Einen Einwurf den malcalypse gebracht hat
Horrors - Aus dem Englischen
Anderes - Etwas anderes (Nähere Definition von anderst über PN)

Ich hoffe nun das meine fragestellung ausformuliert genug ist so das auch du die frage beantworten kannst :D - Aber so Spät kommt der B_u_G in Mir hoch,. verzeih mir ein letztes mal.

Ace, :)
 
AW: Schrecken oder Dämonen

Wir benutzen meistens Die Plage, Plagen oder auch einfach Dämonen!

Ich finde den deutschen Namen nicht wirklich unpassend, auch, wenn er keine gute Übersetzung ist!


H
 
AW: Schrecken oder Dämonen

Verehrte Silke, ich möchte von euch,.. und allen anderen Earthdawnspielern/Earthdawnkennern wissen, wie man zu diesen Bösen Dingern aus dem Astralraum - in der jeweiligen Gruppe - sagt. Hierbei stelle ich die Auswahl an

Dämonen - laut dem Deutschen Erweiterungsand
Schrecken - Einen Einwurf den malcalypse gebracht hat
Horrors - Aus dem Englischen
Anderes - Etwas anderes (Nähere Definition von anderst über PN)

Ich hoffe nun das meine fragestellung ausformuliert genug ist so das auch du die frage beantworten kannst :D - Aber so Spät kommt der B_u_G in Mir hoch,. verzeih mir ein letztes mal.

Ace, :)
Geht doch... *tzzz* 8)

So ich hab dann mal für "Dämonen" gestimmt, da ich nichts anderes (außer "Plage" vielleicht noch) kenne. Deswegen war mir deine Fragestellung auch so unverständlich. :D
 
AW: Schrecken oder Dämonen

Schrecken.
Horrors => Schrecken.
Und NICHT Dämonen. Dämonen sind... Was anderes. Das ist so als würde man "Great Old Ones" mit... Dämonen übersetzen...
 
AW: Schrecken oder Dämonen

Schon immer Schrecken. Dämonen war eine der sinnbefreitesten Übersetzungen der deutschen Rollenspielgeschichte.

mfG
bel
 
AW: Schrecken oder Dämonen

Schon immer Schrecken. Dämonen war eine der sinnbefreitesten Übersetzungen der deutschen Rollenspielgeschichte.

mfG
bel

Wieviel Kontakt hast du den zu malcalypse und tellurian (oder gar die selbe gruppe) Würde mich nämmlich intressieren (da ihr alle aus berlin kommt) wie weit die verbreitung des Wortes Schrecken (womit ich übrigens bei nähere betrachtung es sehr symphatisch finde) um sich greift,..

ist ja nicht offiziel, oder irre ich mich da?
 
AW: Schrecken oder Dämonen

Ist nicht offiziell.
Und BuG war mal mein SL, und ich bin der SL von Herrn 'Clypse.
 
AW: Schrecken oder Dämonen

Schrecken und ich bin Spieler beim Herrn Tellurian... :D

Aber es stimmt schon Dämonen is wirklich nich so prickelnd...
 
AW: Schrecken oder Dämonen

Dämonen...von den Büchern gewohnt. Aber die Gegenargumente überzeugen mich langsam...*grübel*
 
AW: Schrecken oder Dämonen

Dämonen ist absolut adäquat.

@00wuff
Von welchen Gegenargumenten sprichst du? Ich hab hier kein einziges gelesen.
 
AW: Schrecken oder Dämonen

Dämonen ist absolut adäquat.
Also leo.org sagt mir, dass ich Horror mit Abscheu, Entsetzen, Gräuel, Grauen, Graus, Grausen, Schrecken, Schrecknis oder auch mit Horror übersetzen kann...

Ich wüßte nicht warum Dämon eine adäquate Übersetzung ist...
 
AW: Schrecken oder Dämonen

Weil die Wesen, die in ED "Horrors" heißen eben klassische Fantasy-Dämonen sind: Bösartige Monster aus einer anderen Dimension.

Ok, "Schrecken" wäre auch OK gegangen. Deine anderen Vorschläge würden sich mE eher komisch anhören. Ich weiß überhaupt nicht warum man sich über die Übersetzung so künstlich aufregen muss. Das Wort ist altbewährt und passt auf die "Horrors" exzellent.
 
AW: Schrecken oder Dämonen

Weil das Orginal halt nicht Demon ist sondern Horror ist...

Und es sind nicht die klassischen Fantasy Viecher oder du spielst Earthdawn sehr komisch...
 
AW: Schrecken oder Dämonen

Nur weil es nicht die wörtliche Übersetzung hast halte ich Dämonen trotzdem nicht für schlecht. Ich bin mir äußerst sicher dass, wenn sie die Horrors als "Schrecken" übersetzt hätten, ebenso viele Leute dagegen Sturm laufen würden und über diese "schrecklichen wörtlichen Übersetzungen" lästen würden.

"Dämon" trifft das, was ein Horror nunmal ist, durchaus recht gut. Es sind bösartige, lebensfeindliche magische Entitäten aus einer mystischen anderen Dimension, das als Dämon zu beschreiben finde ich nicht so weit hergeholt.
 
AW: Schrecken oder Dämonen

Dann haben also die Amerikanischen Autoren grob versagt, als sie diese Kreaturen nicht "Demons" genannt haben...
Interessant.
 
AW: Schrecken oder Dämonen

Es lebe das Schwarz/Weiß-Fernsehen und die Welt in der Dinge nur richtig oder falsch sein können :)

Dass es in einer Sprache feine Unterscheidungen gibt die in einer anderen vielleicht nicht ganz so adäquat wiedergegeben werden können ist ja auch noch nie in der Geschichte vorgekommen...
 
AW: Schrecken oder Dämonen

Und es sind nicht die klassischen Fantasy Viecher oder du spielst Earthdawn sehr komisch...

Was unterscheidet die Horrors denn bitte von klassischen Fantasy-Dämonen? Vielleicht spiele ich ja nicht Earthdawn komisch, sondern du hast ein komisches Bild von Dämonen?? :ROFLMAO:
 
Zurück
Oben Unten