Vampire aus der Alten Welt [Clanbuch Salubri] Kann mir jemand den Abschnitt erklären?

Ancoron Fuxfell

Vorsintflutlicher
Registriert
2. Dezember 2003
Beiträge
4.502
CB Salubri, S. 37 "Über Ghule":

"Ich habe weder von meinen Gästen noch von anderen Boten je gehört, dass Salubri Ghule schaffen. Ich vermute, es gibt für die Salubri nur zwei Möglichkeiten: Entweder jemand ist Kainit oder nicht. Sie machen keine Kompromisse. Viele Salubri halten die vampirische Existenz für ein notwendiges Übel. Die logische Schlussfolgerung ist, dass die, die sich nicht dafür entscheiden können, sich willentlich verunreinigen, und solch selbstzugefügte Verdammnis widerspricht den Überzeugungen der Salubri."

Die sich nicht dafür entscheiden können, tun doch willentlich nichts, weil willentlich hieße ja, sich zu entscheiden.

Und wennn Salubri gegen selbstzugefügte Verdammnis sind, dann müssten sie ja dagegen sein, dass jemand dem Kuss zustimmt. Sie müssten genauso gegen den Kuss sein, wie gegen Ghule.
 
AW: [Clanbuch Salubri] Kann mir jemand den Abschnitt erklären?

Also erstmal ist der Text wirklich umständlich formuliert insesondere, weil nicht deutlich herauskommt für was sich nun entschieden wird. Ich nehme mal an, dass es sich um eine Entscheidung für das Dasein als Kainit geht.
Ich verstehe den Textauschnitt so, dass es eine Entscheidung für das Dasein als Vampir erfordert quasi immanente philosophische Hinwendung zu seinem Dasein, welches dieses notwendige Übel darstellt. Sollte man sich nicht zu diesem Dasein entscheiden, sprich zweifeln, ist dies die angesprochene willentliche Verunreinigung.
Also so verstehe ich das...;)
 
AW: [Clanbuch Salubri] Kann mir jemand den Abschnitt erklären?

Vielleicht einfach mal das englische Orginal beschauen (hat das wer hier?) Das ist mit Sicherheit wieder einer jener berühmten Übersetzungsfehler von F&S
 
AW: [Clanbuch Salubri] Kann mir jemand den Abschnitt erklären?

salubri clanbuch der alten welt, seite 37,englische version:

on ghouls:
"I have not heard from other Salubri visiting,nor from other tale-bearers, if the Salubri create ghouls. I suspect that the matters boils down to,in the Salubri mind,one either is Cainite or one is not, and there is no such thing as a compromise between the two. Many Salubri find the vampiric state itself to be a necessary evil. By extension, whose who straddle the fence, then, are willingly polluting themselves, and such self-inflicted damnation is anathema to Saulot's childer."

Die logische Schlussfolgerung ist, dass die, die sich nicht dafür entscheiden können, sich willentlich verunreinigen, und solch selbstzugefügte Verdammnis widerspricht den Überzeugungen der Salubri."
-> es geht darin um die die sich nicht entscheiden können selbst zum vampir zu werden und erstmal das ghul-probe-stadium durchleben wollen (^^). es gibt zwei klare zustände: kainit und mensch,alles andere wie ein ghul,ist eine verunrinigung (vermischung), und so im sinne des erzählenden jemand der sich selbst verdammt. also sind neue salubris zu schaffen,schon ok.
aber das ist nur meine interpretation des textes^^

edit: straddle the fence -> sich über den zaun legen/sich über den Zaun spreizen (also sowohl mensch,als auch vampiraspekte habe imo) unterstütz meine ansicht,oder?
 
AW: [Clanbuch Salubri] Kann mir jemand den Abschnitt erklären?

'straddle the fence' heißt eigentlich, dass jemand sich nicht entscheiden kann, aber das spricht ja noch mehr dafür, dass sie halt den Zwischenzustand als Unrein empfinden...

Und tja... witziger Weise steht das sogar 100%ig in der Übersetzung, ABER so eingefügt, dass es klingt, als hätte er keine Wahl und würde gezwungen und nicht als würde dieses 'nicht entscheiden' von ihm selbst ausgehen, wie Spiegelscherbe das schon so schön beschrieben hat.
Man darf halt nicht einfach alles wie Babelfisch aneinanderreihen, was man so übersetzt...
Es reicht im Grunde das dafür aus dem deutschen zu streichen und schon passt es wieder.
 
Zurück
Oben Unten