Camarilla Traditionen auf Latein??

vivienss

Unschuldiges Mädchen
Registriert
22. September 2009
Beiträge
885
Es ist mir bewusst, dass hier im B! Forum die unterschiedlichsten Menschen mit ganz eigenen Gaben unterwegs sind, und wollte einmal in den Raum fragen, ob jemand die sechs Traditionen auf Latein uebersetzen kann?

Ich hatte selbst fuenf Jahre Latein in der Schule gehabt, leider das meiste vergessen oder nie gelernt gehabt. Ich wuerde gerne fuer meine eigene Runde so etwas wie eine "Originalfassung der Tradtionen" haben - und ich glaube, sie ist in Latein geschrieben.

Danke schonmal im voraus!
 
AW: Camarilla Traditionen auf Latein??

Also erst mal: Die Idee an und für sich find ich schon sehr geil.
Untergekommen ist sie mir nicht und übersetzen kann ich es auch ncht, denn mein Latein ist eine destillierte Essenz aller in deutschen Asterix-Bände.

Ob sie unbedingt in Latein im Original sein muß, bin ich mir nicht ganz klar, da sie ja auf das 15. Jhd. zurückgehen und es auch jedes Kainskind verstehen sollte, das zu dieser Zeit schon lebte, denn per se wurde ja jeder Vampir erst mal zum Mitglied der Camarilla und damit auch diesen Regeln verpflichtet definiert. Also wären von Anfang an mehrere Sprachen für die Urformulierungen denkbar.
 
AW: Camarilla Traditionen auf Latein??

Ich dachte, die Urfassung der Traditionen Stammt direkt von Kain und ist in Ennochaeisch geschrieben.
 
AW: Camarilla Traditionen auf Latein??

Da sind zwei Dinger dran... ich habe Traditionen der Camarilla verstanden, Du Traditionen Kains. Sollten wir vielleicht kläre. Danke für den Hinweis. *thumbup*

Steht in der Überschrift. Deswegen nicht Traditionen Kains... aber da war ich nach der Arbeit erst mal nicht auf dem Posten...
 
AW: Camarilla Traditionen auf Latein??

Sind es denn nicht die Selben?

Verstehe auch nicht ganz worum es da grad geht...

Genau wie Geschichten des Alten Testaments sollen der Sage nach Regeln von Kain persönlich aufgestellt und mündlich weitergegeben worden sein. Und irgendwann hat es mal jemand für sinnvoll gehalten, diese Regeln nochmal ordentlich strukturiert zusammenzufassen => Tadaaaaa, Traditionen.
Ein passender Zeitpunkt dafür wäre die Gründung der Camarilla - die 6 Traditionen in exakt dieser Form sind ja wohl doch etwas Camarilla-spezifisches. Wenn man es dann auch aufschreibt würde sich als Schriftsprache Latein anbieten.
Diese in gewisser Form "(un)heiligen" Regeln auch über mehrere Jahrhunderte hinweg in Latein weiterzugeben, wäre (vgl Bibel) ebenfalls absolut denkbar. Wenn ein Gangrelbauerndepp eben kein Latein kann, hat er Pech gehabt - war doch bei der Bibel unter de Menschen nicht anders. Hauptsache er begreift, wora er sich zu halten hat

Die Regeln offiziell lateinisch zu formulieren schließt ja nicht aus, dass man sie trotzdem in der Landessprache seinem Kind erklärt - Bauern wussten ja auch trotz lateinischer Bibeln, wofür sie alles in die Hölle kommen.

Die einzige Frage die bleiben würde:
Wie lange bleiben die lateinischen Formulierungen als Standard erhalten - und da würde ich im passenden Vampire-Stil antworten: So lange wie der Prinz, der auf lateinische Formulierungen steht.

Es wäre sogar als eine Art vampirischer Historismus denkbar, nachträglich lateinische Formulierungen in einer Domäne einzuführen, um zu unterstreichen, wie alt man doch ist - und sich von den modernen Sünden der Jugend abzugrenzen, indem man auf die alten Werte verweist.

Übrigens hab ich als alter Latino tatsächlich mal die Namen der Traditionen übersetzt... muss ich aber suchen.
Die Tendenz zum lateinischen Klugscheißen, ist aber wie an meiner Signatur erkennbar, auf jeden Fall gegeben.
 
AW: Camarilla Traditionen auf Latein??

Ja genau. Gemeint sind schon die sechs Traditionen der Camarilla, die bei der Gruendung festgehalten worden sind (oder zumindest in unserer WOD festgehalten worden sind) - und zwar in Latein.

Ich habe sehr schlechte Erfahrung mit Online uebersetzer gemacht und hoffe noch sehnsuechtig auf jemanden, der die Traditionen auf Latein uebersetzen koennte.... :)
 
AW: Camarilla Traditionen auf Latein??

Kurzer Vergleich:

Traditionen Kains
1. The Legacy
2. Destruction
3. Progeny
4. Accounting
5. Domain
6. the Silence of Blood


Traditionen der Camarilla
1. Masquerade
2. Domain
3. Progeny
4. Accounting
5. Hospitality
6. Destruction

Hieran sieht man, das eine Tradition Kains wegfällt und dafür einen Tradition der Camarilla hinzukommt. Das führt sich aber im Text der Traditionen jeweils fort durch unterschiedliche Auslegung, wobei diese natürlich auch noch mal von Landesfürst zu Landesfürst differiert.
(Das nur als Ergänzung um auf die Frage nach den Unterschieden ein wenig eingangen zu sein.)
 
AW: Camarilla Traditionen auf Latein??

@ Harek Danke.
So bei allen Traditionen weiß ich auch was sie Bedeuten.
Aber was genau sagt Legacy aus?
 
AW: Camarilla Traditionen auf Latein??

Nein, Progeny ist Nachkommenschaft und die kommt bei beiden vor.

Da Maskerade und Stille des Blutes ohnehin das gleiche in Grün sind wollte ich halt wissen, welche Tradition Kains die Carmarilla unter den Tisch gekehrt hat.

Ich habs aber selbst gefunden.

Legacy ist Vermächtnis.
Es besagt, dass du mit dem vampirischen Blut ein edles Erbe in dir Trägst oder du deinen Vampirischen Fluch mit Stolz zu tragen hast. - Jeh nachdem, wie man es auslegen möchte - Jedenfalls ist es verboten, zu versuchen wieder sterblich zu werden.
 
AW: Camarilla Traditionen auf Latein??

Stimmt ... Hm, irgenwie habe ich immer gedacht die Traditionen hätten sich nicht groß verändert, sondern wären nur verschoben und kosmetisch behandelt worden. Muss ich noch mal genauer hinsehen.
 
AW: Camarilla Traditionen auf Latein??

Grüße, Leute...
Hatte zuviel Zeit und hab mich in einem Anfall von Größenwahn mal an die Traditionen rangetraut und festgestellt, wie lange mein Latinum schon her ist...
Das in die andere Richtung arbeiten hat es auch nicht leichter gemacht. Naja, hier mal ein Vorschlag meinerseits zur allgemeinen Belustigung... ;)

Traditiones camarillae:

I. Occultatio

Oportet obscurare vara natura ipsa apud illi, quae non sanguine tua sunt.
Quicumque hoc legem neglegit, fandum sanguinis perdit.

II. Territorium

Territorium tuum tua causa est. Quicumque in territorio tuo commoratur, tibi reverentiam debet.
Sententia tua lex territorio est.

III. Progenies

Sine Approbatione maiorum posteros generare licitus non est. Quicumque posteros generat sine
approbatione maiorum, tam is et posteri suus exstinguetur.

IV. Iustificatio

Genera infantem tuum. Iube infanti tui omnia. Quad ei manumittes, privatim in culpa eris.

V. Hospitium

Honora territorium alienum. Si in territorium ignotum advenis, domino ei territorio monstra.
Sine hospitio suo nugax es.

VI. Exitium

Tibi non lictus est, ceteri tuo sanguine caedere. Solum maiores fando exitio habent.
Solum Maioribus lictus est, venationem sanguinem evocare.

Ach ja: Meinungsäußerungen und Verbesserungsvorschläge sind natürlich ausdrücklich erwünscht !^^
 
AW: Camarilla Traditionen auf Latein??

Wooow!

Bei mir ist nach meinem Latinum fast nichts haengengeblieben und bedanke mir hiermit gaaaanz herzlich fuer die Muehe! Werde dies dann direkt als erste Fassung uebernehmen! Echt cool, vielen Dank!
 
AW: Camarilla Traditionen auf Latein??

Ok, super! Kopiert! Abgespeichert!

Und wer übersetzt jetzt die Traditionen Kains ins Ennochaeische? :D

Stimmt ... Hm, irgenwie habe ich immer gedacht die Traditionen hätten sich nicht groß verändert, sondern wären nur verschoben und kosmetisch behandelt worden. Muss ich noch mal genauer hinsehen.

Also: Fast alle Traditionen sind identisch.
Das Vermächtnis wurde unter den Tisch gekehrt.

Die Domäne und Die Gastfreundschaft waren bei Kain in einer Tradition (der Domäne) zusammengefasst.
 
AW: Camarilla Traditionen auf Latein??

Grüße, Leute...
Hatte zuviel Zeit und hab mich in einem Anfall von Größenwahn mal an die Traditionen rangetraut und festgestellt, wie lange mein Latinum schon her ist...
Das in die andere Richtung arbeiten hat es auch nicht leichter gemacht. Naja, hier mal ein Vorschlag meinerseits zur allgemeinen Belustigung... ;)

Traditiones camarillae:

I. Occultatio

Oportet obscurare vara natura ipsa apud illi, quae non sanguine tua sunt.
Quicumque hoc legem neglegit, fandum sanguinis perdit.

II. Territorium

Territorium tuum tua causa est. Quicumque in territorio tuo commoratur, tibi reverentiam debet.
Sententia tua lex territorio est.

III. Progenies

Sine Approbatione maiorum posteros generare licitus non est. Quicumque posteros generat sine
approbatione maiorum, tam is et posteri suus exstinguetur.

IV. Iustificatio

Genera infantem tuum. Iube infanti tui omnia. Quad ei manumittes, privatim in culpa eris.

V. Hospitium

Honora territorium alienum. Si in territorium ignotum advenis, domino ei territorio monstra.
Sine hospitio suo nugax es.

VI. Exitium

Tibi non lictus est, ceteri tuo sanguine caedere. Solum maiores fando exitio habent.
Solum Maioribus lictus est, venationem sanguinem evocare.

Ach ja: Meinungsäußerungen und Verbesserungsvorschläge sind natürlich ausdrücklich erwünscht !^^


Darf ich Renard hiermit für diese Arbeit zum User des 4. Quartals 2010 vorschlagen?

Habs dann einfach mal getan, Widerstand ist zwecklos!

Unterstützer bitte hier hin.
 
Zurück
Oben Unten