50 Fathoms 50 Fathoms: Earth Trial [SPOILER]

Maeschda

Kravallier
Registriert
14. April 2007
Beiträge
686
Hi!
Hat das mal jemand versucht, sinnig zu über- bzw. ersetzen? Auf deutsch macht das wenig Sinn.

Noch mal zur Erinnerung: Wenn die Helden den Turm der Erzmagierin besuchen, müssen sie 4 Aufgaben bestehen, um ihren Wert zu beweisen. Eines davon ist die Suche nach einem Schlüssel ("Key"), den sie lediglich berühren müssen, um eine Tür zu öffnen. Die Helden sollten herrausfinden, dass es sich nicht um einen wirklichen Schlüssel handelt, sondern den Ort "Azy CAY" auf einer Landkarte.

Ich überlege noch, ob ich die Rätselszene im Turm komplett streichen soll, denn sie ist in dem Moment schon ein wenig lächerlich. Trotzdem würde mich brennend interessieren, was ihr da drauß gemacht habt.

Gruß
Maeschda
 
AW: 50 Fathoms: Earth Trial
Ähm ich hab die Rätsel drin gelassen, hat auch gut geklappt, (die Spieler waren vom Rätselösen wesentlich begeisterter, als ich es erwartet hab), aber ich weiß nicht mehr genau, wie ich es damals umgesetzt hab ist schon ne weile her. :nixwissen: :D
 
AW: 50 Fathoms: Earth Trial
Unser Spielleiter hat gesagt, dass wir einen Key (sonst wäre das ja ein Übersetzungsproblem...) finden müssen und dass da eine große Karte ist.
Wir waren recht flott darin diese Informationen zu verknüpfen. Waren ja auch die einzigen beiden...

Durch wenn das mit dem Key gesagt wurde, weiß ich leider nimmer.

Und weil wir das so schnell gemacht haben, hat es auch keiner als Problem empfunden.

Achja, der Papagei der Erzmagierin flog da auch noch irgendwo rum und hat Blödsinn geredet...
 
AW: 50 Fathoms: Earth Trial
Ha! Ich hab irgendeine Seefahrer Metapher und das Wort Kai benutzt, das war kniffelig ist aber angekommen.
 
AW: 50 Fathoms: Earth Trial
Solche Worträtsel sind immer eine heikle Sache, wenn man aus einem anderen Sprachraum kommt. Daß man typische Cays (von Cayo = Kai), also flache Inseln, in den Florida Keys auch tatsächlich mit dem englischen Wort für "Schlüssel" benennt, hilft einem US-Rollenspieler sicher dabei das Rätsel zu lösen. Einem Nicht-Englischsprechenden eher weniger.

Ha! Ich hab irgendeine Seefahrer Metapher und das Wort Kai benutzt, das war kniffelig ist aber angekommen.
Das Problem hatte mein erster 50-Fathoms-Spielleiter (ein US-Amerikaner, der aber ausschließlich deutsche Spieler hatte) auch. Seine Lösung war, daß man gleich von Anfang an im "Sprachgebrauch" der Masaquani einführt, daß sie flache Inseln oder auch einen künstlichen Kai als "Schlüssel" zum Meer ansehen. Ein Kai ist ein Schlüssel. Eine Insel, die "Kai" oder so ähnlich heißt, ist ein Schlüssel. - Ein wenig "rübergewürgt", aber nicht zu sehr, als daß man es nicht akzeptieren könnte.

Diese sprachliche Besonderheit gleich in den ersten ein oder zwei Sitzungen als "Lokalkolorit" aufgeführt, wird größtenteils bis zur entsprechenden, kritischen Szene vergessen. - Und dann erinnert sich DOCH einer daran.

So hat es zumindest in dieser 50F-Gruppe funktioniert.
 
Zurück
Oben Unten