Settingübergreifend Übersetzung der Fachbegriffe

Pyromancer

Kainskind
Registriert
1. April 2005
Beiträge
1.089
Es gibt ja schon genügend WH40k-Produkte auf deutsch, gibt es irgendwo eine Liste mit den offiziellen Übersetzungen der ganzen "Fachbegriffe"?
 
AW: Übersetzung der Fachbegriffe

eher nicht - von wegen Copyright und so. Und sobald F&S das ganze Übersetzt hat wird es wohl so laufen wie mit der D&D-Übersetzung - da die Begriffe deren geistiges Eigentum sind usw...
 
AW: Übersetzung der Fachbegriffe

... und weil GW da mit drin hängen, wird sich wieder der schöne Teilsatz auf der ersten Innenseite lesen lassen: "unter Verwendung eines Glossars von Games Workshop Deutschland".

Von daher schau dir die Tabletop-Bücher und/oder das Lexicanum an und einige Fachbegriffe kannst Du Dir vorab schon herleiten.
 
AW: Übersetzung der Fachbegriffe

Die Mehrheit der Fachbegriffe dürfte doch sowieso als Eigenbezeichung erhalten bleiben.
Immerhin sind Space Marines Space Marines und nicht Weltraummarineinfantristen.
 
AW: Übersetzung der Fachbegriffe

Sie können aber auch als "Kaiser-Grenadiere" übersetzt werden... ;)

Aber inzwischen gibt es ja, wie Fossy schon schrieb, ein GW-Glossar, das verwendet werden muss.
 
AW: Übersetzung der Fachbegriffe

... und weil GW da mit drin hängen, wird sich wieder der schöne Teilsatz auf der ersten Innenseite lesen lassen: "unter Verwendung eines Glossars von Games Workshop Deutschland".
Dieses tolle Glossar hat F&S auch dazu genötigt, dass es bei Warhammer Fantasy "Riesen-Slayer" und Co gibt.:wand: (was von Unwissenden als Kritik an der Übersetzungsqualität und von Hobby-Bashern als Zündstoff gegen F&S verwendet wird)
 
AW: Übersetzung der Fachbegriffe

Sie können aber auch als "Kaiser-Grenadiere" übersetzt werden... ;)

Aber inzwischen gibt es ja, wie Fossy schon schrieb, ein GW-Glossar, das verwendet werden muss.

Kaiser-Grenadiere ist die Bezeichnung der Imperal Fists. Nicht der Space Marines als Ganzes.
 
AW: Übersetzung der Fachbegriffe

WAR die Bezeichnung der 'Imperal Fists' in einem schlechten Roman, der auch noch so richtig mies übersetzt worden ist. Offiziell war diese Übersetzung der 'Imperial Fists' nie.

Ciao,
RN
 
Zurück
Oben Unten